Ir a cuerpo Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Curriculum breve
  ORTEGA HERRAEZ, JUAN MIGUEL

Curriculum breve
ORTEGA HERRAEZ, JUAN MIGUEL

Datos personales

Correo:
Teléfono:
+34 965903400 x 3215
Ubicación:

Situación profesional actual

Plaza:
PROFESOR/A TITULAR UNIVERSIDAD
Dpto.:
TRADUCCION E INTERPRETACION
Institutos:
Sin datos.
Grupos:
Cód. UNESCO:
570112 - Traducción

Formación académica

  • The Interpreter Trainer Online Training of Trainers: How to teach interpreters online effectively
    Cross Cultural Communications & Blue Horizons (30/06/2020)
  • DOCTOR EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
    UNIVERSIDAD DE GRANADA (07/06/2006)
  • Diploma de Estudios Avanzados "Traducción, Sociedad y Comunicación"
    Dpto. de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada (21/09/2004)
  • BACHELOR OF ARTS (HONOURS) IN APPLIED LANGUAGES EUROPE
    THAMES VALLEY UNIVERSITY, REINO UNIDO (27/06/2003)
  • MAITRISE LANGUES ETRANGERES APPLIQUÉES (MENTION TRADUCTION SPÉCIALISÉE)
    UNIVERSITÉ DE PROVENCE (AIX-MARSEILLE I), FRANCIA (28/06/2000)
  • Certificado de Aptitud Pedagógica (C.A.P.)
    Universidad de Granada (20/06/2000)
  • Licenciatura en Traducción e Interpretación
    Facultad de Traducción e Interpretación, Universidad de Granada (19/08/1999)

Doctor en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, donde defendió la tesis titulada “Análisis de la práctica de la interpretación judicial en España: el intérprete frente a su papel profesional”.  Realizó sus estudios de licenciatura en el marco del programa de triple titulación Lenguas Aplicadas Europa (LAE): Licenciatura en Traducción e Interpertación (Universidad de Granada), Maîtrise Langues Étrangères Appliquées-Traduction Spécialisée (Univesité de Provence Aix-Marseille I) y BA(Hons) in Applied Languages Europe (Thames Valley University London). En la Universidad de Granada cursó los itinerarios de especialización en Traducción Jurídico-Económica e Interpretación de Conferencias.

Ha impartido clases de traducción general, traducción jurídica y jurada, interpretación de conferencias e interpretación judicial en distintas universidades, tanto en programas de grado como de posgrado. 

Es traductor-intérprete en excedencia del Tribunal Superior de Justicia de Madrid y del Ministerio del Interior.

Es miembro fundador y miembro de la Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ).