Ir a cuerpo Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Curriculum breve
  GOMEZ GONZALEZ-JOVER, ADELINA

Brief curriculum
GOMEZ GONZALEZ-JOVER, ADELINA
GOMEZ GONZALEZ-JOVER, ADELINA
RUA

Personal data

E-mail:
Tel. No.
+34 965903400 x 1260
Location:

Current professional activity

Position:
PROFESOR/A TITULAR UNIVERSIDAD
Dept.
TRADUCCION E INTERPRETACION
Institutes:
I.INTERUNIV. LENGUAS MODERNAS APLICADAS
Groups:
UNESCO Code:
570112 - Traducción

Academic background

  • MÁSTER ONLINE DE TERMINOLOGÍA
    Universitat Pompeu Fabra (01/03/2008)
  • Curso de posgrado "Explotación del corpus para el trabajo terminológico"
    Universitat Pompeu Fabra (05/05/2006)
  • Curso de posgrado "Recursos para la terminología: búsqueda y evaluación"
    Universitat Pompeu Fabra (05/05/2006)
  • Curso de posgrado "Metodología del trabajo en terminología"
    Universitat Pompeu Fabra (05/05/2006)
  • Curso de Posgrado Nivel Intermedio. Terminología y Necesidades Profesionales (150 horas).
    Universitat Pompeu Fabra (IULA) (curso on-line) (23/03/2005)
  • TÍTULO DE DOCTORA en el programa Traducción e Interpretación de Lenguajes Generales, Literarios y Especíificos en inglés
    Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Alicante (23/02/2005)
  • Curso de Posgrado de Introducción a la Terminología
    Universitat Pompeu Fabra (IULA) (curso on-line) (03/12/2003)
  • Certificado de Aptitud Pedagógica (CAP)
    Universidad Complutense de Madrid (18/03/2002)
  • Suficiencia investigadora en Traducción e Interpretación de Lenguajes Generales, Literarios y Específicos
    Dpto. Filología Inglesa, Universidad de Alicante (21/09/2001)
  • Intérprete Jurado de la Lengua Inglesa
    Ministerio de Asuntos Exteriores (21/02/2000)
  • Licenciada en Traducción e Interpretación
    Universidad de Alicante (07/09/1999)
  • Primer y segundo ciclo de inglés
    Escuela Oficial de Idiomas (05/09/1995)

Adelina Gómez González-Jover received her Degree in Translation and Interpreting from the University of Alicante in 1999 and gained her Doctorate in Translation in 2005 at the same University. She has studied Terminology and Applied Linguistics at the University Pompeu Fabra (Barcelona) and the Institute for Applied Language Studies (University of Edinburgh). She has also undertaken several research stays in Translation and Terminology institutions, such as the European Commission (Brussels and Luxemburg), the European Parliament (Luxemburg) or the Brooklyn Law School (New York). Her research interests are focused on specialized translation, English for specific purposes, terminology, lexicolography/terminography, new technologies and corpus studies. She has participated in several research projects in the aforesaid areas, and is currently working as a professor at the Department of Translation and Interpreting Studies at the University of Alicante, where she teaches both in graduate and postgraduate programmes.