Esther Jesús Ortiz es graduada en Traducción e Interpretación en inglés, francés e italiano. Es doctora en Filosofía y Letras (Estudios Lingüísticos) con mención internacional por la Universidad de Alicante, donde ejerce como profesora asociada en el Departamento de Filología Inglesa desde 2022. Forma parte del grupo de investigación Digital Language Learning (DL2), y su perfil investigador se sitúa en las áreas de la lingüística aplicada, la traducción, la localización de videojuegos, el uso de las TIC y la enseñanza de segundas lenguas, así como en la traducción audiovisual didáctica. Ha publicado capítulos y artículos en volúmenes y revistas especializadas, y ha participado en numerosos congresos nacionales e internacionales.
En el ámbito profesional, está especializada en traducción económica, comercial y financiera, así como en traducción científico-técnica, con especial atención al sector de las patentes, y en la traducción turística, gastronómica y de eventos. Como intérprete, trabaja principalmente en interpretación consecutiva y bilateral, especialmente en los sectores del calzado, el inmobiliario y el financiero.
Esther Jesús Ortiz es graduada en Traducción e Interpretación en inglés, francés e italiano. Es doctora en Filosofía y Letras (Estudios Lingüísticos) con mención internacional por la Universidad de Alicante, donde ejerce como profesora asociada en el Departamento de Filología Inglesa desde 2022. Forma parte del grupo de investigación Digital Language Learning (DL2), y su perfil investigador se sitúa en las áreas de la lingüística aplicada, la traducción, la localización de videojuegos, el uso de las TIC y la enseñanza de segundas lenguas, así como en la traducción audiovisual didáctica. Ha publicado capítulos y artículos en volúmenes y revistas especializadas, y ha participado en numerosos congresos nacionales e internacionales.
En el ámbito profesional, está especializada en traducción económica, comercial y financiera, así como en traducción científico-técnica, con especial atención al sector de las patentes, y en la traducción turística, gastronómica y de eventos. Como intérprete, trabaja principalmente en interpretación consecutiva y bilateral, especialmente en los sectores del calzado, el inmobiliario y el financiero.