Ir a cuerpo Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Curriculum breve
  BIOSCA BAS, ANTONI ALEXANDRE

Curriculum breu
BIOSCA BAS, ANTONI ALEXANDRE

Dades personals

Correu:
Telèfon:
+34 965903400 x 9829
Ubicació:

Situació professional actual

Plaça:
PROFESSOR/A TITULAR D'UNIVERSITAT
Dep.:
PREHIST.,ARQ.,HªANTIGA,FIL.GR.I FIL.LLA.
Instituts:
Sense dades
Grups:
Codi UNESCO:
Sense dades

Formació acadèmica

  • Doctor en Filología Clásica
    Universitat d`Alacant (30/05/2006)
  • Grado de licenciado
    Universidad de Alicante (01/06/1999)
  • Curso de Aptitud Pedagógica
    ICE, Universidad de Alicante (01/06/1994)
  • Licenciado en Filología Clásica
    Universidad de Salamanca (01/06/1993)
  • Maîtrisse en Lettres Classiques
    Université de Caen, Francia (01/06/1992)

Llicenciat en Filologia Clàssica per la Universitat de Salamanca (1993). Doctor en Filologia Llatina per la Universitat d'Alacant (2005). Docent en la Universitat d'Alacant (des de 2002). Professor Titular d'Universitat (2015). Coordinador de l'Àrea de Filologia Llatina (des de 2014). Membre de diferents projectes de recerca nacionals i autonòmics. 

Les seues línies de recerca se centren en la filologia llatina medieval i l'edició crítica de textos llatins medievals, amb particular interès per les controvèrsies religioses islamo-cristianes i els textos referits a la Corona d'Aragó.

Ha realitzat l'edició crítica de les obres completes del dominico Alfonso Buenhombre (s. XIV) per a la col·lecció Corpus Christianorum, actualment en premsa. El llegat de Buenhombre, de caràcter heterogeni, està format per cinc obres: Epistola Samuelis, Disputatio Abutalib, Contra Dolents medicos, Història Ioseph i Legenda Sancti Antoni.

Ha realitzat l'edició crítica de les obres completes de Pere Marsili, dominico mallorquí del segle XIV, que inclouen la versió llatina del Llibre dels fets de Jaume I, titulada Liber gestorum regis Iacobi, i un text apologètic contra l'Islam titulat Epistola adAbdalla . Aquesta edició forma part de la col·lecció Corpus Christianorum Continuatio Mediaevalis (volum 273).

Ha realitzat la primera traducció al castellà de l'obra de Lorenzo Barra De fals credita et mentita Constantini donatione, més coneguda com a Refutació de la Donació de Constantino, obra d'enorme impacte en el Renaixement i de gran pes en la història de la filologia, publicada per Akal en 2011. També ha editat la primera versió llatina de l'apòrif Història de Josep i Asenet, edició crítica que s'acompanya d'introducció i traducció castellana, publicada en la col·lecció "Nova Roma" del CSIC en 2012.

Ha realitzat estades de recerca en els centres Warburg Institut (Universitat de Londres), Officina di Studi Medievali (Palerm, Itàlia) i Universidad Nacional del Litoral (Santa Fe, Argentina).

Les seues línies de recerca, reflectides en les seues publicacions, també s'han centrat en treballs lexicogràfics referents als textos llatins del Regne de València o traduccions medievals de l'àrab al llatí, sense descurar alguns aspectes relacionats amb temes locals, com el Misteri d'Elx o l'antic ofici alacantí de la Santa Faç.

És membre del comitè científic de la revista eHumanista-IVITRA i de la revista Codolga (http://corpus.cirp.es/codolga), de l'Institut Virtual Internacional de Traducció (http://www.ivitra.ua.es) i de la Società Internazionale per lo Studio del Medioevo Latino (http://www.sismel.it/). És membre fundador de l'European Academy of Religion, creada en 2016 pel Parlament Europeu amb el suport de la UNESCO