Ir a cuerpo
Logo UA
Grupos de investigación
  Traducción y Economía (TRADECO)

Datos generales

Área de conocimiento:
Humanidades
Teléfono:
+34 965903400 x 1273

Memorias

Memoria anual
  • Análisis y contrastes de géneros textuales relacionados con la economía y los negocios
  • Compilación y explotación de corpus en materia de economía y negocios
  • Didáctica de la traducción económica, comercial y financiera
  • Elaboración de recursos termino-fraseológicos para la traducción económica, comercial y financiera

 

 

Servicios que ofrecen

Organización de congresos y seminarios Enseñanza de lengua y traducción aplicadas a la economía y los negocios Compilación y explotación de corpus Práctica de la traducción aplicada a la economía y los negocios

 

 

Resultados

No se han encontrado actividades de gestión.

 

Infraestructura relevante disponible

http://aplicaciones.dti.ua.es/searcher/

 

 

Proyectos Ver buscador

PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN (DESTACADOS)
  • Denominación del proyecto: Significados y construcciones verbales en español y su traducción al francés, inglés, alemán y portugués
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2014
    Fecha de finalización: 31/12/2016
  • Denominación del proyecto: Estudio lingüístico, diatópico y traductológico de las construcciones verbales fijas más usuales en español.
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2012
    Fecha de finalización: 31/12/2014
  • Denominación del proyecto: III Congreso internacional de traducción económica, comercial, financiera e institucional.
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 27/06/2018
    Fecha de finalización: 29/06/2018
  • Denominación del proyecto: Estudio comparativo de las prácticas comunicativas de hombres y mujeres en la esfera pública de la Unión Europea de los 25: los debates políticos en la radio en España y otros países miembros
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE EDUCACION
    Fecha de inicio: 01/10/2006
    Fecha de finalización: 30/09/2009
  • Denominación del proyecto: Estabilización del corpus piloto comenego (corpus multilingüe de economía y negocios)
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 01/01/2014
    Fecha de finalización: 31/12/2014

Publicaciones Ver buscador

PUBLICACIONES EN REVISTAS (DESTACADAS)
  • Título: González-Pastor, Diana María (2017): La traducción de los textos de especialidad: una propuesta multidisciplinar. Colección IULMA Monographs Institut Universitari de Llengües Modernes Aplicades, Universitat de València: Valencia. 237 S. ISBN: 978-84-9133-118-6.
    Autores: Montes, A.
    Revistas: Lebende Sprachen
    Volumen: 64
    Páginas: 175 - 178
    Fecha: 2019
    ISSN: 0023-9909
    DOI: https://doi.org/10.1515/les-2019-0010
  • Título: Testing a methodological framework for retrieving parallel texts in the domain of business translation
    Autores: Gallego Hernández, D.
    Revistas: Perspectives: Studies in Translatology
    Volumen: 26
    Páginas: 39 - 53
    Fecha: 2018
    ISSN: 0907-676X
    DOI: http://dx.doi.org/10.1080/0907676X.2017.1290122
  • Título: Tendencias actuales en traducción para el ámbito de la economía y los negocios: presentación
    Autores: Gallego Hernández, D.
    Revistas: Onomázein
    Volumen: Número especial V
    Páginas: 1 - 3
    Fecha: 2019
    ISSN: 0717-1285
  • Título: Propuesta y evaluación de actividades de documentación en traducción económica
    Autores: Gallego Hernández, D.
    Revistas: Nueva ReCIT
    Volumen: 1
    Páginas: 1 - 13
    Fecha: 2019
    ISSN: 2618-1940
  • Título: Economic, Financial, and Commercial Translation: an Approach to Theoretical Aspects. A Survey-Based Study
    Autores: Daniel Gallego Hernández, Geoffrey S. Koby & Verónica Román Mínguez
    Revistas: MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación)
    Volumen: 8
    Páginas: 35 - 64
    Fecha: 2016
    ISSN: 1889-4178
LIBROS PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título: Traducción económica y corpus: del concepto a la concordancia. Aplicación al francés y al español
    Autores: Gallego Hernández, D.
    Editorial: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Alicante
    Fecha: 2012
    ISBN: 978-84-9717-215-8
  • Título: Business and institutional translation: new insights and reflections
    Autores: Poirier, É. & Gallego Hernández, D.
    Editorial: Cambridge Scholars Publishing
    Fecha: 2018
    ISBN: 978-1-5275-0760-9
  • Título: Nuevos estudios sobre traducción para el ámbito institucional y comercial New approaches to translation in institutional and business settings
    Autores: Gallego Hernández, D. (ed.)
    Editorial: Peter Lang AG
    Fecha: 2018
    ISBN: 978-3-0343-3648-2
  • Título: New Insights into Corpora and Translation
    Autores: Gallego Hernández, D. (ed.)
    Editorial: Cambridge Scholars Publishing
    Fecha: 2016
    ISBN: 978-1-4438-8679-6
  • Título: Current Approaches to Business and Institutional Translation = Enfoques actuales en traducción económica e institucional. Proceedings of the International Conference on Economic, Business, Financial and Institutional Translation = Actas del
    Autores: Gallego Hernández, D.
    Editorial: Peter Lang AG
    Fecha: 2015
    ISBN: 978-3-0343-1656-9
CAPÍTULOS DE LIBRO PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título del capítulo: Teaching Gender Issues in Advertising Translation: The Case of University Marketing
    Título del libro: Gender Approaches in the Translation Classroom
    Autores: Montes, A.
    Editorial: Palgrave Macmillan
    Páginas: 63 - 82
    Fecha: 2019
    ISBN: 9783030043896

    DOI: 10.1007/978-3-030-04390-2
    RUA: 1009
  • Título del capítulo: La programación de aula en la investigación en docencia en traducción económica
    Título del libro: Investigación en docencia universitaria. Diseñando el futuro a partir de la innovación educativa.
    Autores: Daniel Gallego Hernández & Verónica Román Mínguez
    Editorial: Octaedro
    Páginas: 223 - 233
    Fecha: 2017
    ISBN: 978-84-9921-935-6
COMUNICACIONES A CONGRESOS (DESTACADAS)
  • Título: Antropología traducida: el caso de la revista Sepahua (Perú)
    Autores: Pérez Blázquez, D.
    Tipo de participación: CONFERENCIA
    Nombre del congreso: Congreso Internacional MHISTRAD - Misión e Historia de la Traducción
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Casa del Traductor, Tarazona (Zaragoza) (España)
    Fecha de celebración: 05/10/2018
  • Título: Escritura liberadora y rescritura traumatizada: el diario como expresión de resiliencia del alma femenina
    Autores: A. Montes
    Tipo de participación: CONFERENCIA PLENARIA
    Nombre del congreso: Seminario Internacional `Memoria, Escritura y Resiliencia`
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Universidad de Alicante (España)
    Fecha de celebración: 07/05/2018
  • Título: La investigación en traducción económica, comercial y financiera en España
    Autores: Gallego Hernández, D.
    Tipo de participación: CONFERENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: Semana de las lenguas
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Bogotá (Colombia)
    Fecha de celebración: 07/05/2018
  • Título: La actividad traductora de los misioneros dominicos valencianos en los territorios de ultramar
    Autores: Pérez Blázquez, David
    Tipo de participación: CONFERENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: IV Coloquio Internacional de Traducción Monacal
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Bolonia (Italia)
    Fecha de celebración: 04/09/2017
  • Título: Un quijotesco Nebrija en la Amazonía peruana: José Álvarez Fernández, OP, y la lingüística misionera del ese eja
    Autores: Pérez Blázquez, David
    Tipo de participación: CONFERENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: Congreso Internacional MHISTRAD - Misión e Historia de la Traducción
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Tarazona (Zaragoza) (España)
    Fecha de celebración: 23/09/2016