Ir a cuerpo Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Curriculum breve
  MARTINEZ MOTOS, RAQUEL

Curriculum breve
MARTINEZ MOTOS, RAQUEL

Datos personales

Correo:
Teléfono:
+34 965903400 x 9313
Ubicación:

Situación profesional actual

Plaza:
PROFESOR/A PERMANENTE LABORAL
Dpto.:
FILOLOGÍA INGLESA
Institutos:
Sin datos.
Grupos:

Formación académica

  • Doctora en Traducción e Interpretación
    Universidad de Alicante (09/02/2016)
  • DOCT. TRADUC. E INTERPRET. DE LENGUAJES GENERALES, LITERARIOS Y ESPECÍFICO
    Centro de Estudios de Doctorado y Posgrado (20/01/2016)
  • Máster en Terminología
    UNIVERSITAT POMPEU FABRA CCT (03/08/2008)
  • Diploma Universitari de Posgrau en Terminologia i Necessitats Professionals
    INSTITUTO UNIVERSITARIO DE LINGÜÍSTICA APLICADA - UNIVERSITAT POMPEU FABRA (24/03/2006)
  • Bachelor of Arts in Applied Languages
    Thames Valley University (27/06/2003)
  • Maîtrise Langues Etrangères Appliquées (Mention Traduction Spécialisée)
    Université Aix-Marseille I (18/06/2000)
  • Licenciatura en Traducción e Interpretación
    Universidad de Granada (19/08/1999)
  • Diploma de estudios avanzados, DEA (correspondiente al período de investigación en ¿Los lenguajes pr
    Facultad de Filosofía y Letras (01/01/0001)

Raquel Martínez Motos realizó sus estudios de licenciatura en el marco del programa de triple titulación Lenguas Aplicadas Europa (LAE): Licenciatura en Traducción e Interpertación (Universidad de Granada), Maîtrise Langues Étrangères Appliquées-Traduction Spécialisée (Univesité de Provence Aix-Marseille I) y BA(Hons) in Applied Languages Europe (Thames Valley University London). En la Universidad de Granada cursó los itinerarios de especialización en Traducción Jurídico-Económica y Traducción Científico-Técnica.

Es doctora en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante desde 2016. Ha realizado también estudios de Máster en Terminología en la Universitat Pompeu Fabra. Actualmente es Profesora Contratada Doctora en el Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Alicante, donde ha desarrollado su labor docente desde 2004 e impartido clases de traducción general, traducción jurídica e inglés para fines específicos. Cuenta con diversas publicaciones en el ámbito de la traducción, entre las que destaca el Diccionario Terminológico de las Ciencias Farmacéuticas (inglés/español) publicado por la editorial Ariel en 2007 y patrocinado por la Real Academia Nacional de Farmacia. Sus principales líneas de investigación se centran en la terminología, la traducción jurídica y la traducción científica y el inglés para fines específicos. Es traductora-intérprete jurada nombrada por el Ministerio español de Asuntos Exteriores y Cooperación para la lengua inglesa.