Ir a cuerpo
Logo UA
Grupos de investigación
  Lexicología de los lenguajes para fines específicos y enseñanza del léxico (LEXESP)

Datos generales

Área de conocimiento:
Humanidades
E-mail:
Teléfono:
+34 965903400 x 2542

Memorias

Memoria anual
  • E - 1. Mecanismos de formación de palabras de los lenguajes específicos en inglés y español.
  • E - 3. Enseñanza del léxico del inglés como L2.
  • E - 5. Recursos terminológicos (diccionarios, glosarios, etc.) y corpus de lenguajes específicos: elaboración y compilación, con especial referencia al Turismo y ocio, las TICs, las ciencias de la salud, el deporte y la moda.
  • E - 6. Interrelación entre selección léxica y géneros profesionales en los lenguajes específicos.
  • E - 7. Aspectos cognitivos y estilísticos del léxico de los lenguajes de especialidad.
  • G - 1. El lenguaje textil y de la moda en lengua inglesa.
  • G - 2. El lenguaje del Turismo y el ocio en lengua inglesa.
  • G - 3. El lenguaje jurídico (y de los derechos humanos) en lengua inglesa.
  • G - 4. El lenguaje de las ciencias de la salud (médico y farmacéutico) en lengua inglesa.
  • G - 5. El lenguaje de las TICs y/o nuevas tecnologías en lengua inglesa.
  • G - 6. El lenguaje de los medios de comunicación, la televisión, el cine, etc. en lengua inglesa.
  • G - 7. El lenguaje publicitario y periodístico en lengua inglesa.
  • G - 8. El lenguaje inmobiliario en lengua inglesa.
  • E - 2. Estudios contrastivos de los mecanismos de formación de palabras de los lenguajes específicos, profesionales y académicos en inglés y en español.
  • E - 4. Enseñanza del léxico de los lenguajes específicos, profesionales y académicos en lengua inglesa.
  • E - 8. Aspectos discursivos de los ingleses profesionales y académicos, con especial referencia al inglés del Turismo y ocio, de las TICs, las ciencias de la salud, el deporte, el textil y la moda, y el inglés jurídico.

 

 

Servicios que ofrecen

- Publicación de trabajos, artículos, capítulos de libro y monografías relacionados con el inglés general y los lenguajes profesionales y académicos, con especial atención al léxico y a las estrategias comunicativas. - Elaboración de glosarios, diccionarios terminológicos y repertorios lexicográficos. - Elaboración de materiales didácticos para la enseñanza del léxico y de los lenguajes profesionales y académicos. - Traducción de documentos, obras literarias, manuales, artículos académicos, etc. en inglés general y/o relacionados los ingleses profesionales y académicos. - Asesoramiento sobre la enseñanza y aprendizaje de la lengua inglesa y de los lenguajes profesionales y académicos. - Asesoramiento sobre el uso del vocabulario y las estrategias comunicativas específicas de los lenguajes profesionales y académicos. - Organización de cursos breves y especializados sobre los lenguajes profesionales y académicos.

 

 

Resultados

INVESTIGACIÓN (desde 2009) - Publicación del Diccionario de Derechos Humanos (inglés-español/español-inglés) - Publicación de un buen número de artículos y capítulos de libro sobre los lenguajes profesionales y académicos, especialmente relacionados con los ámbitos jurídicos, turísticos, ciencias de la salud, y del sector textil o de la moda. - Dirección de tesis y tesinas en los diversos lenguajes profesionales y académicos. - Organización de las Primeras Jornadas del Grupo denominadas ¿New Trends in English Linguistics: First Seminar in English and ESP Lexicology and Lexicography¿ DOCENCIA (desde 2009) - Docencia en Inglés de Caminos, Canales y Puertos (en licenciatura). - Docencia en Inglés de Enfermería (en diplomatura). - Docencia en Inglés del Turismo (en diplomatura y postgrado, Master Oficial). - Docencia en Inglés Inmobiliario (Título Propio de la UA). - Docencia en Inglés Jurídico (licenciatura y postgrado, Master Oficial y Curso Especialista de la UA). - Curso de Guías Turísticos (UA). - Curso especializado sobre lenguajes profesionales y académicos, organizado por el IULMA de la UA. - Curso ¿Comunicación Oral y Escrita en Inglés Científico-Técnico¿ (terminología científica general, géneros científicos, lenguaje de la informática e internet, lenguaje de las ciencias humanas y sociales, lenguaje de la farmacia y la medicina, lenguaje de la economía y los negocios, etc.), celebrado en la Sede Universitaria de Cocentaina del 14 al 17 de abril 2009. - Curso ¿Estrategias Comunicativas en Inglés para Actividades Turísticas¿, que tendrá lugar en la Sede Universitaria de Biar los días 5, 6, 12 y 13 de marzo de 2010. TRADUCCIÓN (desde 2009) Tres miembros del grupo de investigación (Miguel Ángel Campos, José Ramón Calvo y Raquel Martínez Motos), traductores jurados, cuentan con una amplísima experiencia en traducción de documentos. Además, Miguel Ángel Campos ha traducido monografías y manuales de modo directo e inverso (inglés-español y español-inglés).

 

 

Infraestructura relevante disponible

El grupo dispone de los recursos informáticos tanto de soporte físico y equipos como de programas informáticos necesarios para llevar a cabo la investigación y trabajos de investigación, profesionales y docencia mencionados en otras secciones de esta página.

 

 

Proyectos Ver buscador

PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN (DESTACADOS)
  • Denominación del proyecto: Multilingüisme i igualtat en adolescents amb risc d'exclusió social en la ciutat d'Alacant / Multilingüismo e igualdad en adolescents con riesgo de exclusion social en la ciudad de Alicante
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 01/01/2020
    Fecha de finalización: 31/12/2020
  • Denominación del proyecto: Estudio de la situación sociolingüística de la población romaní en la provincia de Alicante.
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 01/01/2019
    Fecha de finalización: 16/11/2019
  • Denominación del proyecto: Evaluación del nivel de conocimientos en lengua extranjera en el ámbito de la traducción y la interpretación por medio de un videojuego
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 01/12/2017
    Fecha de finalización: 30/11/2019
  • Denominación del proyecto: La comunicación intercultural y el lenguaje específico de los negocios: elaboración de un modelo para el análisis de la pragmática de la comunicación intercultural entre españoles y británicos
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE EDUCACION
    Fecha de inicio: 01/10/2006
    Fecha de finalización: 30/09/2009
  • Denominación del proyecto: Laboratorio de fonética y clínica de la voz
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 29/12/1994
    Fecha de finalización: 29/09/1995

Publicaciones Ver buscador

PUBLICACIONES EN REVISTAS (DESTACADAS)
  • Título: Colour and Gender: Language Nuances
    Autores: Espinosa-Zaragoza, I
    Revistas: Feminismo-s (Online)
    Volumen: Feminismos
    Páginas: 115 - 147
    Fecha: 2021
    ISSN: 1989-9998
    DOI: https://doi.org/10.14198/fem.2021.38.05
  • Título: ICTs and Project-Based Learning (PBL) in EFL: Pre-service Teachers` Attitudes and Digital Skills
    Autores: Belda-Medina, Jose
    Revistas: International Journal of Applied Linguistics & English Literature (Online)
    Volumen: 10
    Páginas: 63 - 70
    Fecha: 2021
    ISSN: 2200-3452
  • Título: Exploring digital nativeness as a predictor of digital game-based L2 vocabulary acquisition
    Autores: Calvo-Ferrer, J. R.
    Revistas: Interactive Learning Environments
    Volumen:
    Páginas: -
    Fecha: 2020
    ISSN: 1049-4820
    DOI: https://doi.org/10.1080/10494820.2018.1548489
  • Título: El aprendizaje del inglés (L2) mediante herramientas digitales (TIC) por estudiantes mayores desde un modelo andragógico y heutagógico.  
    Autores: Belda-Medina, JR
    Revistas: Tonos Digital
    Volumen: 1
    Páginas: 1 - 24
    Fecha: 2020
    ISSN: 1577-6921
  • Título: Sentencing remarks as a legal subgenre: R v Darren Osborne
    Autores: Campos, M.A.
    Revistas: Estudios de Traducción
    Volumen: 10
    Páginas: 17 - 33
    Fecha: 2020
    ISSN: 2174-047X
    DOI: https://dx.doi.org/10.5209/estr.68057
LIBROS PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título: Education for Seniors in Europe
    Autores: Belda Medina, JR; Bru Ronda, C
    Editorial: Universidad Comenius de Bratislava
    Fecha: 2017
    ISBN: 978-80-223-4273-5
  • Título: Videojuegos y [para]traducción: Aproximación a la práctica localizadora
    Autores: Méndez González, R.; Calvo-Ferrer, J.R.
    Editorial: Comares
    Fecha: 2017
    ISBN: 978-84-9045-625-5
  • Título: Handbook for language Training on the Vocabulary of Judicial Cooperation in Civil Matters // Manuel de Formation Linguistique consacrée a la terminologie de la cooperation judiciaire en matière civile
    Autores: Campos, M.A. (ed.); Campos, M.A. et al. (eds.)
    Editorial: Commission of the European Communities
    Fecha: 2013
    ISBN: 9789081999021
  • Título: Diccionario de Términos Jurídicos / A Dictionary of Legal Terms
    Autores: Alcaraz, E.; Hughes, B.; Campos, M.A.
    Editorial: Ariel
    Fecha: 2012
    ISBN: 978-84-344-0498-4
  • Título: Diccionario de Términos de Derechos Humanos
    Autores: Campos, Miguel Ángel.; Alcaraz, Enrique (dir.)
    Editorial: Ariel
    Fecha: 2008
    ISBN: 978-84-344-1833-2
CAPÍTULOS DE LIBRO PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título del capítulo: Diseño curricular de integración de los ODS 4, 5 y 10 en la asignatura "Léxico Inglés L2/LE"
    Autores: Balteiro, I.
    Editorial: Graó
    Páginas: 179 - 203
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-84-18058-84-4
    Título del libro: Experiencias de integración de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) en el diseño curricular universitario
  • Título del capítulo: El aprendizaje del inglés mediante proyectos cooperativos basados en realidad aumentada
    Autores: Belda-Medina, José
    Editorial: Instituto de Ciencias de la Educación (ICE) de la Universidad de Alicante
    Páginas: 403 - 404
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-84-09-20651-3
    Título del libro: REDES-INNOVAESTIC 2020. Libro de actas / XARXES-INNOVAESTIC 2020. Llibre d`actes
  • Título del capítulo: El reflejo de los estereotipos de género en la publicidad de productos cosméticos
    Autores: Espinosa, I.
    Editorial: Universidad de Alicante
    Páginas: 27 - 47
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-84-1302-086-0
    Título del libro: Las mujeres visibles: letras y humanidades
  • Título del capítulo: "Introducción"
    Autores: Balteiro, I.
    Editorial: Universidad de Alicante
    Páginas: 11 - 12
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-84-1302-086-0
    Título del libro: Las mujeres visibles: letras y humanidades
  • Título del capítulo: Mayores digitales plurilingües. El impacto del uso de la mensajería instantánea (IM) sobre la ansiedad idiomática en el aprendizaje del inglés
    Autores: Belda-Medina, Jose
    Editorial: Comares
    Páginas: 127 - 139
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-84- 9045-711-5
    Título del libro: Enseñanza-aprendizaje de lenguas en la era digital: investigación e innovación educativa
COMUNICACIONES A CONGRESOS (DESTACADAS)
  • Título: Using Digital Storytelling (DST) a a tool for inclusive education in the EFL classroom
    Autores: Belda-Medina, JR
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: TESOL-SPAIN 43rd Annual National Convention
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Universidad de Salamanca (España)
    Fecha de celebración: 06/03/2020
  • Título: Mayores digitales plurilingües. Los beneficios del aprendizaje de un segundo idioma (ESL) mediante herramientas digitales
    Autores: Belda-Medina, José Ramón
    Tipo de participación: PONENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: XVI Encuentro nacional y I ibñericode PUPM
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Universidad de Extremadura (España)
    Fecha de celebración: 08/05/2019
  • Título: [Para]traducción de videojuegos: historia, docencia y profesión
    Autores: Calvo-Ferrer, J.R.
    Tipo de participación: CONFERENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: Congreso internacional de traducción, localización e interpretación: La traducción, localización e interpretación en la era digital
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Ciudad de México (México)
    Fecha de celebración: 06/06/2018
  • Título: Innovation and Best Practices in Lifelong Learning Programmes
    Autores: Belda Medina, José Ramón
    Tipo de participación: PONENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: Education for the Elderly
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Chemnitz Technical University (Alemania)
    Fecha de celebración: 08/06/2017
  • Título: Current and Future trends in MALL and SLA
    Autores: Belda Medina, José Ramón
    Tipo de participación: CONFERENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: MALL and Second Language Acquisition Today
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Západočeská Univerzita v Plzni (República Checa)
    Fecha de celebración: 18/07/2016