Ir a cuerpo Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Curriculum breve
  TOLOSA IGUALADA, MIGUEL

Curriculum breu
TOLOSA IGUALADA, MIGUEL
TOLOSA IGUALADA, MIGUEL
RUA

Dades personals

Correu:
Telèfon:
+34 965903400 x 9935
Ubicació:

Situació professional actual

Plaça:
PROFESSOR/A TITULAR D'UNIVERSITAT
Dep.:
TRADUCCIO I INTERPRETACIO
Instituts:
Sense dades.
Grups:

Formació acadèmica

  • DOCTORADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
    Centro de Estudios de Doctorado y Posgrado (30/05/2009)
  • Tesis doctoral en Traducción e Interpretación (Doctor europeo/ doctorado con mención de calidad)
    Universidad de Alicante (30/05/2009)
  • Licenciado con grado en Traducción e Interpretación (Tesis de licenciatura)
    Universitat d'Alacant (16/07/2004)
  • Licenciado en traducción e interpretación
    Universidad de alicante (30/06/2001)
  • Suficiencia investigadora en Traducción e Interpretación (DEA)
    Universidad de Alicante (01/01/0001)

Miguel  Tolosa  Igualada  és  Doctor  en  Traducció  i  Interpretació (2009), Màster en Traducció (2004)  i  Llicenciat  en  Traducció  i  Interpretació  per la Universitat  d'Alacant  (2001).  Traductor i intèrpret jurat de francès des de l'any 2002.  Les seues  línies    de recerca  són  principalment  la  traducció  i  la  interpretació  com a  procés  cognitiu  i  la seua  relació amb la comissió  d'errors,    la  didàctica  de     la traducció  i  de     la interpretació, la formació de traductors i intèrprets per al mercat privat i per als OOII, etc. Ha publicat diversos articles i monografies relacionats amb aquestes línies de recerca.

Des de  2005  és  professor  en    el Departament  de  Traducció  i  Interpretació  de     la UA,  activitat  que  combina  amb    la d'intèrpret    i  traductor  professional  (des de l'any 2001). En la Universitat d'Alacant imparteix les assignatures de Traducció general, Interpretació consecutiva i Interpretació simultània en el grau i d'Interpretació per als Organismes Internacionals en el Màster Oficial en Traducció Institucional. Així mateix imparteix un mòdul del "Doctorat en traductología, traducció professional i audiovisual" relatiu a l'error en traducció i interpretació analitzat des de la perspectiva combinada producte-procès.