Competencies and objectives
Course context for academic year 2017-18
No data
Course content (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees)
General Competences
- CG1 : Aplicar los conocimientos a la resolución de problemas relacionados con el área de la traducción jurídica.
Specific Competences
- CE1 : Conocimiento avanzado del registro jurídico de especialidad en inglés.
- CE2 : Reconocimiento y comprensión de estrategias retóricas y pragmáticas en inglés.
- CE3 : Conocimiento avanzado del registro jurídico en español.
- CE4 : Manejo de estrategias retóricas y pragmáticas en español.
- CE5 : Conocimiento avanzado del campo del discurso especializado.
- CE6 : Capacidad para traducir textos jurídicos de un nivel de complejidad medio-alto.
- CE7 : Dominio de técnicas de documentación.
- CE8 : Capacidad de intermediación en entornos multiculturales.
Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2017-18
No data
General
Code:
77798
Lecturer responsible:
No data
Credits ECTS:
5,00
Theoretical credits:
0,40
Practical credits:
1,60
Distance-base hours:
3,00
Departments involved
-
Dept:
ENGLISH STUDIES
Area: ENGLISH STUDIES
Theoretical credits: 0,4
Practical credits: 1,6
This Dept. is responsible for the course.
This Dept. is responsible for the final mark record.
Study programmes where this course is taught
-
ESPECIALISTA TRADUCCIÓN JURÍDICA INGLÉS-ESPAÑOL (INGLESA Y NORTEAMERICANA)
Course type: COMPULSORY (Year: 1)