Competències i objectius

 

Context de l'assignatura per al curs 2015-16

 

 

Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)

Competències específiques (CE)

  • CE1 : Capacitat de comunicar-se oralment i per escrit en llengua francesa amb la fluïdesa, correcció i complexitat adequades a cada context i situació.
  • CE10 : Capacitat de dur a terme tasques d'assessorament i correcció lingüística i d'estil en llengua francesa.
  • CE11 : Capacitat d'utilitzar els recursos i materials pertinents (repertoris bibliogràfics, diccionaris, obres de referència i NTIC) com a aprenent autònom capaç de controlar el propi procés d'aprenentatge i de progressar-hi de manera independent.
  • CE12 : Capacitat per a respectar, valorar i aprofitar el plurilingüisme i la multiculturalitat com a agent social partícip en la construcció d'una societat plural i tolerant a partir de la pròpia configuració multicultural del món francòfon.
  • CE2 : Capacitat per a reflexionar i descriure les característiques lingüístiques pròpies, peculiars i exclusives de la llengua francesa, així com les comunes a altres llengües, especialment les de la Comunitat Valenciana, i aplicar aquests coneixements a l'anàlisi, la comprensió i la producció del francès en les seues manifestacions orals i escrites.
  • CE3 : Comprensió de la situació sociolingüística de la llengua i la literatura francesa en la producció i en l'anàlisi de textos.
  • CE4 : Capacitat de comprendre l'origen i evolució de la llengua francesa, així com els factors històrics i socioculturals en els quals s'emmarca per a entendre fets lingüístics actuals.
  • CE7 : Capacitat d'analitzar textos en llengua francesa des dels punts de vista lingüístic, literari i cultural.
  • CE9 : Capacitat d'interpretar, produir i desenvolupar explicativa i argumentativament documents acadèmics o informes tècnics de la disciplina.

 

Competències genèriques de grau

  • CG1 : Capacitat d'aprendre i treballar de manera autònoma i en equip.
  • CG10 : Capacitat autocrítica que permeta la preocupació per la qualitat i la millora contínua.
  • CG11 : Capacitat de respectar els drets fonamentals i d'igualtat entre homes i dones, el respecte i la promoció dels drets humans i els principis d'igualtat d'oportunitats, no-discriminació i accessibilitat universal de les persones amb discapacitat.
  • CG12 : Capacitat per a comprendre el paper del llenguatge en la construcció de l'ésser humà com a membre actiu d'una comunitat lingüística i cultural i relacionar-ho amb la funció de l'individu en la societat.
  • CG2 : Habilitats d'obtenció i gestió de la informació que permeten l'aprenentatge al llarg de la vida.
  • CG3 : Capacitat d'interpretar, analitzar, sintetitzar i avaluar informació de manera crítica.
  • CG4 : Capacitat de dominar les teories, perspectives i conceptualitzacions clau per a la construcció del marc teòric de les disciplines lingüístiques, culturals i literàries aplicades a la llengua francesa i a les seues literatures com a expert en aquesta matèria en els seus diferents perfils professionals.
  • CG6 : Capacitat de transmetre coneixements de la seua disciplina, elaborar i defensar arguments i exposar problemes i solucions davant d'un públic especialitzat o no especialitzat.
  • CG8 : Capacitat de generar noves idees (creativitat) i de dissenyar i gestionar projectes.
  • CG9 : Capacitat de prendre decisions i resoldre problemes en l'àmbit acadèmic i professional.

 

Competències genèriques de la UA

  • CGUA2 : Capacitat d'utilitzar com a usuari eines bàsiques en TIC.

 

 

 

Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)

Amb aquesta assignatura, cal aconseguir el nivell B2.2 del MCER.

  • Conèixer les influències externes per a la formació de la llengua francesa.
  • Conèixer les principals etapes de la formació de la llengua francesa des de l'origen fins als nostres dies.
  • Conèixer l'evolució fonètica del francés des del llatí vulgar fins als nostres dies.
  • Comprendre el lèxic i la morfosintaxi dels textos del francés antic en contrast amb l'actual.
  • Comprendre les evolucions semàntiques del lèxic francés a partir de l'etimologia.
  • Ser capaç de traduir textos del francés antic a l'actual.

 

 

Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2015-16

Objetivos formativos:

•    Conocer las influencias externas para la formación del vocabulario de la lengua francesa
•    Conocer las principales etapas de la formación del vocabulario francés desde su origen hasta nuestros días
•    Abordar la evolución fonética del francés desde el latín vulgar hasta nuestros días
•   Contrastar el léxico y la morfosintaxis de los textos de cualquier etapa de la lengua francesa con los del francés actual.
•    Comprender las evoluciones semánticas del léxico francés a partir de su etimología
•   Iniciarse en la traducción de textos de cualquier etapa de la historia de la lengua al francés actual

Objetivos específicos aportados por el profesorado:

Objetivos conceptuales

1. Conocer las etapas en la formación de la lengua francesa
2. Conocer la evolución del léxico francés en su vertiente histórica
3. Ser capaces de identificar las palabras en un contexto dado: saber su origen y conocer la evolución histórica de su significado y de sus transformaciones.
4. Iniciarse en el conocimiento de la morfosintaxis del francés antiguo

Objetivos procedimentales

1. Saber aplicar la terminología y las nociones fundamentales de la Lexicología diacrónica, de la fonética histórica y del análisis morfosintáctico de textos antiguos.
2. Comprender los principales fenómenos fonéticos propios de la evolución de la lengua francesa)
2. Ser capaces de explicar la evolución léxico-semántica de las palabras desde su etimología hasta nuestros días
3. <iniciarse en la traducción de textos antiguos al francés actual con la ayuda de diccionarios del francés antiguo
4. Utilizar las herramientas necesarias para llevar a cabo el análisis morfosintactico de textos del francés antiguo

Objetivos actitudinales

1. Tener habilidad  para utilizar los diccionarios de francés antiguo en el proceso de traducción de textos
2. Tener habilidad para utilizar los diccionarios etimológicos e históricos para explicar fenómenos de evolución fonética y semántica
3. Aplicar a documentos nuevos el método de análisis utilizado en clase.
4. Ser capaz de planificar y organizar su propio aprendizaje
5. Tener buena disposición para autoevaluarse y autocorregirse en las prácticas de clase

 

 

 

Dades generals

Codi: 30531
Professor/a responsable:
PLANELLES IVAÑEZ, MONSERRAT JOSEFA
Crèdits ECTS: 6,00
Crèdits teòrics: 1,20
Crèdits pràctics: 1,20
Càrrega no presencial: 3,60

Departaments amb docència

  • Dep.: FILOLOGIES INTEGRADES
    Àrea: FILOLOGIA FRANCESA
    Crèdits teòrics: 1,2
    Crèdits pràctics: 1,2
    Aquest departament és responsable de l'assignatura.
    Aquest dep. és responsable de l'acta.

Estudis en què s'imparteix