Competències i objectius

Informació provisional. Pendent d'aprovació.

 

Context de l'assignatura per al curs 2023-24

Sense dades

 

 

Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)

EXPERT EN SUBTITULACIÓ

 

Competències generals

  • CG1 : Ser capaç d'utilitzar fonts documentals, gestió de glossaris, bases de dades, així com d'eines informàtiques i tecnològiques per al desenvolupament professional de la subtitulació.
  • CG2 : Adquirir competència per a l'exercici professional al mercat laboral de la subtitulació i conèixer aspectes deontològics i econòmics per a la gestió de l'exercici professional.
  • CG3 : Obtenir una panoràmica general del món de la traducció audiovisual i més concret de la subtitulació.
  • CG4 : Identificar i aplicar unes nocions bàsiques de llenguatge cinematogràfic a la pràctica de la subtitulació.
  • CG5 : Conèixer les novetats del sector de la subtitulació.

 

Competències Específiques

  • CE1 : Aconseguir destresa en el maneig de programes i aplicacions per a la creació i edició de subtítols.
  • CE2 : Ser competent en el reconeixement use de diferents formats i extensions d'arxius de subtitulació.
  • CE3 : Ser capaç de desembolicar-se en les diferents plataformes i mitjans en els quals es recorre a la subtitulació.
  • CE4 : Ser capaç de reconeixement i aplicació de les últimes novetats en investigació i pràctica de la subtitulació.

 

EXPERT/A EN SUBTITULACIÓ

 

Competències generals

  • CG1 : Ser capaç d'utilitzar fonts documentals, gestió de glossaris, bases de dades, així com d'eines informàtiques i tecnològiques per al desenvolupament professional de la subtitulació.
  • CG2 : Adquirir competència per a l'exercici professional al mercat laboral de la subtitulació i conèixer aspectes deontològics i econòmics per a la gestió de l'exercici professional.
  • CG3 : Obtenir una panoràmica general del món de la traducció audiovisual i més concret de la subtitulació.
  • CG4 : Identificar i aplicar unes nocions bàsiques de llenguatge cinematogràfic a la pràctica de la subtitulació.
  • CG5 : Conèixer les novetats del sector de la subtitulació.

 

Competències Específiques

  • CE1 : Aconseguir destresa en el maneig de programes i aplicacions per a la creació i edició de subtítols.
  • CE2 : Ser competent en el reconeixement use de diferents formats i extensions d'arxius de subtitulació.
  • CE3 : Ser capaç de desembolicar-se en les diferents plataformes i mitjans en els quals es recorre a la subtitulació.
  • CE4 : Ser capaç de reconeixement i aplicació de les últimes novetats en investigació i pràctica de la subtitulació.

 

 

 

Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2023-24

Sense dades

 

 

Dades generals

Codi: 79152
Professor/a responsable:
BOTELLA TEJERA, CARLA MARIA
Crèdits ECTS: 2,00
Crèdits teòrics: 0,13
Crèdits pràctics: 0,67
Càrrega no presencial: 1,20

Departaments amb docència

  • Dep.: TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
    Àrea: TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
    Crèdits teòrics: 0,1
    Crèdits pràctics: 0,5
    Aquest departament és responsable de l'assignatura.
    Aquest dep. és responsable de l'acta.

Estudis en què s'imparteix