Competències i objectius
Context de l'assignatura per al curs 2010-11
Sense dades
Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)
Sense dades
Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)
- Adquirir un domini contrastiu i traductològic mitjà-alt dels registres del llenguatge econòmic i comercial en la llengua estrangera, aplicable a la traducció de textos de diversos nivells de formalitat i per a diversos tipus de destinataris.
- Ser capaç de traduir textos econòmics i comercials complexitat mitjana o alta.
- Percebre, i reproduir si escau en la llengua meta, els diversos mecanismes informatius, argumentatius i persuasius propis de les varietats genèriques possibles en els textos comercials i econòmics.
- Dominar un repertori lèxic i fraseològic mitjà de conceptes econòmics i comercials.
Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2010-11
Sense dades
Dades generals
Codi:
42437
Professor/a responsable:
Sense dades
Crèdits ECTS:
5,00
Crèdits teòrics:
0,80
Crèdits pràctics:
1,20
Càrrega no presencial:
3,00
Departaments amb docència
-
Dep.:
TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
Àrea: TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
Crèdits teòrics: 0,8
Crèdits pràctics: 1,2
Aquest departament és responsable de l'assignatura.
Aquest dep. és responsable de l'acta.
Estudis en què s'imparteix
-
MÀSTER UNIVERSITARI EN TRADUCCIÓ INSTITUCIONAL
Tipus d'assignatura: OPTATIVA (Curs: Sense curs)
Tipus d'assignatura: OPTATIVA (Curs: 1)