Competències i objectius
Context de l'assignatura per al curs 2022-23
Sense dades
Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials) per al curs 2022-23
EXPERT EN SUBTITULACIÓ
Competències generals
- CG1 : Ser capaç d'utilitzar fonts documentals, gestió de glossaris, bases de dades, així com d'eines informàtiques i tecnològiques per al desenvolupament professional de la subtitulació.
- CG2 : Adquirir competència per a l'exercici professional al mercat laboral de la subtitulació i conèixer aspectes deontològics i econòmics per a la gestió de l'exercici professional.
- CG3 : Obtenir una panoràmica general del món de la traducció audiovisual i més concret de la subtitulació.
- CG4 : Identificar i aplicar unes nocions bàsiques de llenguatge cinematogràfic a la pràctica de la subtitulació.
- CG5 : Conèixer les novetats del sector de la subtitulació.
Competències Específiques
- CE1 : Aconseguir destresa en el maneig de programes i aplicacions per a la creació i edició de subtítols.
- CE2 : Ser competent en el reconeixement use de diferents formats i extensions d'arxius de subtitulació.
- CE3 : Ser capaç de desembolicar-se en les diferents plataformes i mitjans en els quals es recorre a la subtitulació.
EXPERT/A EN SUBTITULACIÓ
Competències generals
- CG1 : Ser capaç d'utilitzar fonts documentals, gestió de glossaris, bases de dades, així com d'eines informàtiques i tecnològiques per al desenvolupament professional de la subtitulació.
- CG2 : Adquirir competència per a l'exercici professional al mercat laboral de la subtitulació i conèixer aspectes deontològics i econòmics per a la gestió de l'exercici professional.
- CG3 : Obtenir una panoràmica general del món de la traducció audiovisual i més concret de la subtitulació.
- CG4 : Identificar i aplicar unes nocions bàsiques de llenguatge cinematogràfic a la pràctica de la subtitulació.
- CG5 : Conèixer les novetats del sector de la subtitulació.
Competències Específiques
- CE1 : Aconseguir destresa en el maneig de programes i aplicacions per a la creació i edició de subtítols.
- CE2 : Ser competent en el reconeixement use de diferents formats i extensions d'arxius de subtitulació.
- CE3 : Ser capaç de desembolicar-se en les diferents plataformes i mitjans en els quals es recorre a la subtitulació.
Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2022-23
Sense dades
Dades generals
Codi:
79149
Professor/a responsable:
Botella Tejera, Carla Maria
Crèdits ECTS:
6,00
Crèdits teòrics:
0,26
Crèdits pràctics:
2,14
Càrrega no presencial:
3,60
Departaments amb docència
-
Dep.:
FILOLOGIA ANGLESA
Àrea: FILOLOGIA ANGLESA
Crèdits teòrics: 0,05
Crèdits pràctics: 0,2 -
Dep.:
TRADUCCIO I INTERPRETACIO
Àrea: TRADUCCIO I INTERPRETACIO
Crèdits teòrics: 0,2
Crèdits pràctics: 1,8
Aquest departament és responsable de l'assignatura.
Aquest dep. és responsable de l'acta.
Estudis en què s'imparteix
-
EXPERT EN SUBTITULACIÓ
Tipus d'assignatura: OBLIGATÒRIES (Curs: 1)