Competències i objectius
Context de l'assignatura per al curs 2020-21
Estudio de la lengua C (segundo idioma moderno) en sus aspectos lingüísticos, comunicativos y culturales, orientado a la traducción y, por lo tanto, con especial énfasis en la confrontación de los sistemas lingüísticos de las dos lenguas y culturas en contacto.
Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials) per al curs 2020-21
Competències generals del títol (CG)
- CG1 : Competència comunicativa en les diferents llengües de treball: llengües A (català/castellà, nivell C2 del marc europeu), llengües B (nivell B2/C1), llengües C (nivell B1/B2 per a les llengües que s'ensenyen en secundària, i nivell A2/B1 per a les llengües que no s'ensenyen en secundària), i llengües D (nivell A1/A2). La competència comunicativa (oral i escrita) s'entén referida a la comprensió i a l'expressió, i inclou la subcompetència gramatical (domini del codi lingüístic), la subcompetència sociolingüística (regula l'adequació al context i està vinculada a la variació lingüística que es produeix segons els diversos elements de registre), la subcompetència pragmàtica (relacionada amb l'ús funcional de la llengua i amb el domini del discurs, la cohesió i la coherència). La competència comunicativa ha d'incloure com a mínim dues llengües i cultures (inclou fases passives i actives de la comunicació, així com les convencions textuals de les diferents cultures de treball i els coneixeme
- CG3 : Competència per a l'exercici de la professió en el mercat laboral i deontològica, integrada pels coneixements i les habilitats que tenen relació amb l'exercici de la traducció professional i el mercat de treball. Inclou coneixements bàsics per a la gestió de l'exercici professional i aspectes relacionats amb el dret públic i privat, l'economia i l'empresa (contractes, obligacions fiscals, pressupostos, aspectes econòmics, facturació, etc.) i sobre el codi deontològic i les associacions professionals. I també habilitats com la memòria, els reflexos, la creativitat, capacitats com la confiança, la capacitat d'atenció, organització i planificació, de memòria, la capacitat d'anàlisi i síntesi, d'automatització de les tasques més habituals, la presa de decisions, l'interès pel treball ben fet i la professionalitat, la capacitat d'adaptació a noves situacions, la iniciativa, etc. A més d'aptituds interpersonals, com a capacitat per a interrelacionar-se i treballar professionalment en equip,
Competències específiques (CE):>>per a la CG1
- CE1.1 : Entendre qualsevol tipus de text (oral o escrit), de tipus general o especialitzat (llengües A, B i C), en la llengua de treball corresponent.
- CE1.14 : Desenvolupar coneixements lingüístics a partir dels elements de contrast.
- CE1.2 : Expressar-se oralment o per escrit sobre temes de caràcter general o especialitzat (llengües A, B i C).
- CE1.6 : Produir textos orals i escrits adequats a la funció comunicativa, al tipus de registre, etc.
Competències específiques (CE):>>per a la CG3
- CE3.10 : Desenvolupar la capacitat de raonament lògic i crític.
Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)
L'alumnat ha d'aconseguir el nivell A2/B1; per a arribar-hi s'haurà de:
- Estudiar el segon idioma modern des de la contrastivitat amb la llengua materna i, per tant, dissociant les dues llengües en contacte.
- Desenvolupar les quatre principals destreses lingüístiques: comprensió escrita, comprensió oral, expressió escrita i expressió oral.
- Utilitzar recursos informàtics per a la pràctica de l'expressió oral i escrita.
- Fomentar i estimular la utilització dels recursos propis i progressar cap a tècniques d'autoaprenentatge.
- Reforçar el coneixement i l'ús de la llengua C per part dels alumnes per a millorar la seua formació traductora.
Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2020-21
De acuerdo con el apartado anterior y además de los objetivos marcados de cara a conseguir el nivel B2 del Marco Común Europeo para las lenguas, el alumnado deberá:
Desarrollar el razonamiento crítico y el afán de rigor, calidad y profesionalidad en el trabajo.
Realizar trabajos de creación, revisión, análisis y síntesis de todo tipo de textos y discursos.
Dades generals
Codi:
32621
Professor/a responsable:
ZARAGOZA CASTELLO, MARIA GLORIA
Crèdits ECTS:
6,00
Crèdits teòrics:
1,20
Crèdits pràctics:
1,20
Càrrega no presencial:
3,60
Departaments amb docència
-
Dep.:
FILOLOGIA ANGLESA
Àrea: FILOLOGIA ANGLESA
Crèdits teòrics: 1,2
Crèdits pràctics: 1,2
Aquest departament és responsable de l'assignatura.
Aquest dep. és responsable de l'acta.
Estudis en què s'imparteix
-
GRAU EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. FRANCÈS
Tipus d'assignatura: OBLIGATÒRIA (Curs: 2)
-
GRAU EN TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ. ALEMANY
Tipus d'assignatura: OBLIGATÒRIA (Curs: 2)