Competencies and objectives

Provisional information. Pending approval.

 

Course context for academic year 2017-18

No data

 

 

Course content (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees) for academic year 2017-18

ESPECIALISTA TRADUCCIÓN JURÍDICA INGLÉS-ESPAÑOL (INGLESA Y NORTEAMERICANA)

 

General Competences

  • CG1 : Aplicar els coneixements a la resolució de problemes relacionats amb l'àrea de la traducció jurídica.

 

Specific Competences

  • CE1 : Coneixement avançat del registre jurídic d'especialitat en anglès.
  • CE2 : Reconeixement i comprensió d'estratègies retòriques i pragmàtiques en anglès.
  • CE3 : Coneixement avançat del registre jurídic en espanyol.
  • CE4 : Maneig d'estratègies retòriques i pragmàtiques en espanyol.
  • CE5 : Coneixement avançat del camp del discurs especialitzat.
  • CE6 : Capacitat per a traduir textos jurídics d'un nivell de complexitat mitjà-alt.
  • CE7 : Domini de tècniques de documentació.

 

EXPERTO EN TRADUCCIÓN JURÍDICA INGLÉS-ESPAÑOL (INGLESA)

 

General Competences

  • CG1 : Aplicar els coneixements a la resolució de problemes relacionats amb l'àrea de la traducció jurídica.

 

Specific Competences

  • CE1 : Coneixement avançat del registre jurídic d'especialitat en anglès.
  • CE2 : Reconeixement i comprensió d'estratègies retòriques i pragmàtiques en anglès.
  • CE3 : Coneixement avançat del registre jurídic en espanyol.
  • CE4 : Maneig d'estratègies retòriques i pragmàtiques en espanyol.
  • CE5 : Coneixement avançat del camp del discurs especialitzat.
  • CE6 : Capacitat per a traduir textos jurídics d'un nivell de complexitat mitjà-alt.

 

 

 

Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2017-18

No data

 

 

General

Code: 77796
Lecturer responsible:
No data
Credits ECTS: 2,40
Theoretical credits: 0,40
Practical credits: 0,50
Distance-base hours: 1,50

Departments involved

  • Dept: ENGLISH STUDIES
    Area: ENGLISH STUDIES
    Theoretical credits: 0,36
    Practical credits: 0,45
    This Dept. is responsible for the course.
    This Dept. is responsible for the final mark record.
  • Dept: TRANSLATION AND INTERPRETING
    Area: TRANSLATION AND INTERPRETING
    Theoretical credits: 0,04
    Practical credits: 0,05

Study programmes where this course is taught