Competencies and objectives

 

Course context for academic year 2017-18

 

Este curso trata de dar respuesta a la traducción de textos escritos que están presentes en aquellas empresas de carácter internacional o multinacional, o en aquellas empresas que llevan a cabo una estrategia de internacionalización.

 

 

Course content (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees) for academic year 2017-18

Specific Competences (CE)

  • CE11 : Mastery of advanced documentation techniques applied to the field of discourse in the speciality and assessment of the documentary resources that enable the understanding, production and translation of texts in the speciality to be adequately addressed.
  • CE12 : Management capacity of professional translation projects.
  • CE14 : Intermediation skills in multicultural environments.
  • CE3 : Mastery of the techniques of analysis and synthesis of documents pertaining to the thematic field of the speciality.
  • CE4 : Expert handling of rhetorical-pragmatic strategies in a foreign language and in one's own language.
  • CE5 : Acquire professional competence for the collation, proof-reading and editing of texts in one's own language.
  • CE7 : Master advanced editing techniques.
  • CE9 : Capacity for scientific systemisation and interpretation of data.

 

 

 

Learning outcomes (Training objectives)

No data

 

 

Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2017-18

No data

 

 

General

Code: 42423
Lecturer responsible:
Botella Tejera, Carla Maria
Credits ECTS: 5,00
Theoretical credits: 0,80
Practical credits: 1,20
Distance-base hours: 3,00

Departments involved

  • Dept: ENGLISH STUDIES
    Area: ENGLISH STUDIES
    Theoretical credits: 0,8
    Practical credits: 1,2
    This Dept. is responsible for the course.
    This Dept. is responsible for the final mark record.

Study programmes where this course is taught