Competències i objectius
Context de l'assignatura per al curs 2015-16
Sense dades
Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials) per al curs 2015-16
Sense dades
Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)
Sense dades
Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2015-16
- Desarrollar y mejorar la capacidad traductora de textos no especializados del árabe al castellano
Objetivos específicos
- Adquirir los conocimientos gramaticales indispensables para abordar en fase de aprendizaje el proceso de traducción
- Desarrollar y mejorar la capacidad de comprensión de textos escritos en árabe
- Ser capaz de utilizar eficaz y provechosamente diccionarios y enciclopedias en árabe
- Iniciarse en el uso de Internet (páginas y textos en árabe) en el proceso de traducción.
- Desarrollar y mejorar la capacidad de expresión escrita en castellano
Dades generals
Codi:
8541
Professor/a responsable:
Barreda Sureda, Javier
Crèdits ECTS:
Crèdits teòrics:
6,00
Crèdits pràctics:
6,00
Càrrega no presencial:
Departaments amb docència
-
Dep.:
FILOLOGIES INTEGRADES
Àrea: ESTUDIS ARABS I ISLAMICS
Crèdits teòrics: 6
Crèdits pràctics: 6
Aquest departament és responsable de l'assignatura.
Aquest dep. és responsable de l'acta.
Estudis en què s'imparteix
-
Llicenciatura en Filologia Francesa - pla 2000
Tipus d'assignatura: OPTATIVA (Curs: Sense curs)
-
Llicenciatura en Filologia Hispànica - pla 2000
Tipus d'assignatura: OPTATIVA (Curs: Sense curs)
-
Llicenciatura en Filologia Àrab - pla 2000
Tipus d'assignatura: OPTATIVA (Curs: Sense curs)
-
Llicenciatura en Filologia Anglesa - pla 2000
Tipus d'assignatura: OPTATIVA (Curs: Sense curs)
-
Llicenciatura en Filologia Catalana - pla 2000
Tipus d'assignatura: OPTATIVA (Curs: Sense curs)