Competencias y objetivos
Contexto de la asignatura para el curso 2010-11
Sin datos
Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales) para el curso 2010-11
Sin datos
Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)
Sin datos
Objetivos específicos indicados por el profesorado para el curso 2010-11
(a) abordar los problemas traductivos que se presentan en las variedades específicas del inglés económico, comercial y financiero;
(b) ejercitar por medio de textos y documentos auténticos así como muestras de traducción seleccionadas las diferencias de orden paradigmático y sintagmático que presentan el inglés económico, el comercial y el financiero con relación al español;
(c) practicar con textos ya traducidos con el objetivo de alcanzar soluciones prácticas que nos permitan mejorar y resolver aquellas cuestiones contrastivas de importancia abordadas previamente por otros traductores; y
(d) dominar las herramientas lingüísticas necesarias para la resolución de los problemas de la traducción del inglés económico, comercial y financiero al español.
Datos generales
Código:
8222
Profesor/a responsable:
MATEO MARTINEZ, JOSE
Crdts. ECTS:
Créditos teóricos:
2,00
Créditos prácticos:
4,00
Carga no presencial:
Departamentos con docencia
-
Dep.:
FILOLOGÍA INGLESA
Área: FILOLOGIA INGLESA
Créditos teóricos: 1,5
Créditos prácticos: 4,5
Este dep. es responsable de la asignatura.
Este dep. es responsable del acta.
Estudios en los que se imparte
-
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Alemán - plan 2000
Tipo de asignatura: TRONCAL (Curso: Sin curso)
-
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Francés - plan 2000
Tipo de asignatura: TRONCAL (Curso: Sin curso)
-
Licenciatura en Traducción e Interpretación. Inglés - plan 2000
Tipo de asignatura: TRONCAL (Curso: 3)