Competencies and objectives

 

Course context for academic year 2010-11

No data

 

 

Course competencies (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees) for academic year 2010-11

No data

 

 

Learning outcomes (Training objectives)

No data

 

 

Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2010-11

1. Ser capaz de interpretar textos originales no especializados de forma que descubra con la mayor profundidad y matización posible su mensaje y rasgos estilísticos. 2. Saber utilizar adecuada y justificadamente las diversas estrategias de traducción. 3. Estar preparado para la traducción especializada.

 

 

General

Code: 8203
Lecturer responsible:
Puchkov Puchkov, Andrés
Credits ECTS:
Theoretical credits: 3,00
Practical credits: 3,00
Distance-base hours:

Departments involved

  • Dept: MIXED LANGUAGES
    Area: SLOVENIAN STUDIES
    Theoretical credits: 3
    Practical credits: 3
    This Dept. is responsible for the course.
    This Dept. is responsible for the final mark record.

Study programmes where this course is taught