Competències i objectius
Context de l'assignatura per al curs 2010-11
Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials) per al curs 2010-11
Competències específiques (CE)
- CE1 : Domini dels registres del llenguatge jurídic administratiu i econòmic comercial en la llengua estrangera i en la llengua pròpia.
- CE10 : Capacitat per a traduir textos d'especialitat d'un nivell de complexitat alt.
- CE13 : Capacitat de treball en equips de caràcter interdisciplinari i en contextos internacionals.
- CE2 : Coneixement del camp temàtic especialitzat.
- CE6 : Domini dels entorns informàtics avançats per a la traducció.
- CE8 : Domini del camp del discurs especialitzat.
Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)
- Reconéixer i aplicar adequadament diversos registres especialitzats del llenguatge jurídic, econòmic i administratiu.
- Reconéixer i aplicar coneixements sobre mecanismes discursius i d'organització textual a la comprensió i expressió de textos especialitzats del llenguatge jurídic, econòmic i administratiu.
- Reconéixer i utilitzar adequadament diversos registres especialitzats en la redacció de traduccions jurades.
- Reconéixer i aplicar coneixements sobre mecanismes discursius i d'organització textual a l'expressió i avaluació de traduccions jurades.
- Conéixer i comprendre els diversos contextos en què s'utilitza la mediació del traductor jurat.
- Sintetitzar conceptes complexos de manera precisa i ordenada en la redacció de traduccions jurades.
- Aplicar tècniques documentals a la solució de problemes de traducció jurada.
- Aplicar la competència traductora avançada a la traducció de textos prototípicos de l'àmbit de la traducció jurada.
- Practicar activament el compromís amb els principis ètics de la comunitat professional en els àmbits jurídic, econòmic i administratiu.
Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2010-11
Dades generals
Codi:
42405
Professor/a responsable:
Campos Pardillos, Miguel Angel
Crèdits ECTS:
5,00
Crèdits teòrics:
0,80
Crèdits pràctics:
1,20
Càrrega no presencial:
3,00
Departaments amb docència
-
Dep.:
FILOLOGIA ANGLESA
Àrea: TRADUCCIO I INTERPRETACIO
Crèdits teòrics: 0,8
Crèdits pràctics: 1,2
Aquest departament és responsable de l'assignatura.
Aquest dep. és responsable de l'acta.
Estudis en què s'imparteix
-
MÀSTER UNIVERSITARI EN TRADUCCIÓ INSTITUCIONAL
Tipus d'assignatura: OBLIGATÒRIA (Curs: Sense curs)