Plan de estudios

Universidad de Alicante. Página principal
Plan de estudios: UNIVERSITY MASTER'S DEGREE IN ENGLISH AND SPANISH FOR SPECIFIC PURPOSES
Saltar idiomas
Español | Valencià | English
Saltar iconos
Saltar cabecera
Universidad de Alicante. Página principal
Ficha del estudio

UNIVERSITY MASTER'S DEGREE IN ENGLISH AND SPANISH FOR SPECIFIC PURPOSES

Code:
 D057

Credits:
 60
 
Publication date:
 20/06/2011

Title:
 Master (ECTS)
 
Fee:
 42,97
 1st registration credits
 

FIELD OF STUDY

Arts and Humanities

SYLLABUS

UNIVERSITY MASTER'S DEGREE IN ENGLISH AND SPANISH FOR SPECIFIC PURPOSES

TYPE OF EDUCATION

Face-to-face

LANGUAGE / S THAT IS OFFERED

Spanish
English

CENTRES WHERE IT IS TAUGHT

Faculty of Arts

PROGRAMME JOINTLY SHARED WITH

Only taught at this university

EXAMINATION DATES

Enter the list of examination dates for this graduate programme.

SYLLABUS OFFERED

 

Legend: Not offeredNo teaching
UNIVERSITY MASTER'S DEGREE IN ENGLISH AND SPANISH FOR SPECIFIC PURPOSES

OBJECTIVES

 

The objectives of the Master’s Degree course are threefold:

  1. To acquire a high degree of academic specialisation in the linguistic discipline of English for specific purposes (ESP).
  2. To acquire a high degree of academic specialisation in the linguistic discipline of Spanish for specific purposes (SSP).
  3. To acquire the knowledge, theories, linguistic models and techniques necessary to undertake applied linguistics research in languages for specific purposes (ESP and SSP).

COMPETENCES


Specific Competences (CE)

  • CE1:Understand computer terminology for specific applications and contexts applied to the languages of the speciality.
  • CE2:Apply the theories, models and linguistic tools that are relevant for study and research of the IFE.
  • CE3:Apply the theories, models and linguistic tools that are relevant for study and research of the EFE.
  • CE4:Master the specific terminology of different kinds of the IFE in the contexts where they are used.
  • CE5:Master the specific terminology of different kinds of the EFE in the contexts where they are used.
  • CE6:Be able to analyse the communicative genres of the different varieties of IFE.
  • CE7:Be able to analyse the communicative genres of the different varieties of EFE.
  • CE8:Be able to transmit the techniques of Plain Spanish and its application to legal Spanish.
  • CE9:Be able to transmit the techniques of Plain English and its application to legal English.
  • CE10:Use the perspectives, models and analysis techniques that are essential to construct the theoretical framework of Computational Linguistics.
  • CE11:Use the perspectives, theories and analysis techniques that are essential for constructing the theoretical framework of Forensic Linguistics.
  • CE12:Use specific computer programs and tools for analysing texts and researching into Computational Linguistics.
  • CE13:Use specific computer programs and tools for analysing texts and researching into Forensic Linguistics.
  • CE14:Be able to decipher the main problems of linguistic processing: ambiguity, the linguistic divergences between languages, the generation of natural or genuine texts, and the need to encode and manage large amounts of information to construct the processors.
  • CE15:Be able to synthesise the stages of analysis of a human language processing system (morpholexical, syntactic-semantic and pragmatic), the main problems and the main methods applied for IFE and EFE.
  • CE16:Be able to elucidate the linguistic nature that distinguishes the varieties of EFE: the terminology, syntax, rhetorical organisation and communicative strategies.
  • CE17:Be able to elucidate the linguistic nature that distinguishes the varieties of IFE: the terminology, syntax, rhetorical organisation and communicative strategies.
  • CE18:Be able to control the idiosyncratic subtleties and cultural/social differences that are essential for interpersonal relationships in academic and professional contexts (cultural values, norms of courtesy, non-verbal communication, etc.).
  • CE19:Be able to use the communicative and discursive techniques common to most of the discourses of the speciality, which serve to achieve different communicative purposes (argument techniques, presentation description, narrative, explanation, etc.).
  • CE20:Be able to use resources for the transmission of scientific knowledge to present the research carried out in the context of the languages of the speciality.
  • CE21:Be able to analyse the discourses constructed using the languages of the speciality, in English and Spanish, and establish their qualities and deficiencies according to the parameters studied from different linguistic perspectives.
  • CE22:Be able to prepare effective texts in the different languages of the speciality, oral and written, in English and Spanish, according to the contextual and discursive needs and expectations.
  • CE23:Be able to identify the determining features of the voice in oral texts in English and Spanish.
  • CE24:Be able to write reports and expert linguistic findings.
  • CE25:Ability to use existing resources to obtain, handle, interpret, manage and transmit information: databases, written and oral corpora, Internet and the ICTs.
  • CE26:Ability to prepare, manage and control the quality of the applications.
  • CE27:Be able to use conventional workstations and the most generally-used applications with ease.
  • CE28:Ability to process large amounts of text using the shell and simple programming languages (awk).
  • CE29:Ability to use advanced language processing tools: morphological-syntactic analysers (part-of-speech taggers) and syntactic analysers (parsers), as well as the main lexicosemantic resources available (e.g. WordNet).
  • CE30:Ability to process parallel and comparable multilingual corpora.
  • CE31:Ability to use automatic translators and computer-assisted translation tools intelligently and know how to assess their usefulness in academic and research contents.
  • CE32:Ability to handle and assess the value of documentary resources that allow one to approach the understanding, production or translation of specialised texts correctly, from English to Spanish and vice versa.
  • CE33:Ability to give an academic presentation orally in English and Spanish in academic and research contexts.
  • CE34:Ability to identify linguistic or interdisciplinary research problems related to some variety of IFE.
  • CE35:Ability to identify linguistic or interdisciplinary research problems related to some variety of EFE.
  • CE36:Ability to apply linguistic knowledge to researching some aspect related to the languages of the speciality (English and Spanish).
  • CE37:Ability to apply the knowledge acquired of ICTs to research into aspects related to the languages of the speciality (English and Spanish).
  • CE38:Ability to create an analysis model suitable for researching aspects related to the languages of the speciality (English and Spanish).
  • CE39:Ability to prepare and write research work in the field of linguistics applied to languages dealt with in the speciality (English and Spanish).

General Competences of the Degree Course:

    Instrumental: Conceptual or Cognitive

    • CG1:Know how to apply the main perspectives, theories, techniques and analysis models in the field of interdisciplinary research of linguistics applied to the study of the IFE.
    • CG2:Know how to apply the main perspectives, theories, techniques and analysis models in the field of interdisciplinary research of linguistics applied to the study of the EFE.

    Instrumental: Procedural or Methodological

    • CG3:Ability to apply the knowledge acquired and solve problems in new or little-known settings within broader (or multidisciplinary) contexts related to the languages of one's speciality.
    • CG4:Know how to integrate knowledge and deal with the complexity of giving opinions on the basis of information that may be incomplete or limited and includes reflections on the social and ethical responsibilities associated with applying one's knowledge and opinions in academic and research contexts.
    • CG5:Possess the ability for self-learning in the academic and research contexts associated with the languages of one's speciality.
    • CG6:Capacity to choose or design the right method of work to achieve the goals proposed in the academic and research contexts of the languages of one's speciality.
    • CG7:Capacity to communicate one's conclusions and the knowledge and reasons that support them to specialist and non-specialist audiences clearly and unambiguously in the academic and research contexts of the languages of one's speciality.

    Instrumental: Technological

    • CG8:Use technological resources to acquire, handle, analyse, interpret and transmit information: databases, translators, spell-checkers, tools, word processors, multimedia presentations, etc.

    Attitude: Individual

    • CG9:Capacity for leadership, initiative and an entrepreneurial spirit.
    • CG10:Capacity to work in interdisciplinary groups in international academic contexts.
    • CG11:Capacity to adapt to new situations.
    • CG12:Ethical commitment.
    • CG13:Capacity to generate new ideas (creativity).

 

ENTRY REQUIREMENTS AND SELECTION CRITERIA

 

According to the Regulations of the University of Alicante, the following requirements must be complied to have access to official taught Master’s degrees:

  1. To be in possession of a SPANISH OFFICIAL GRADUATE DEGREE CERTIFICATE or other issued by an institution of higher education  within the EHEA (European Higher Education) that enables the holder to have access  to Master’s degrees in the issuing.
  2. To be in possession of an officially approved  FOREIGN HIGHER EDUCATION DEGREE CERTIFICATE that had been recognised as equal to the degree that allows access to the requested studies.
  3. To be in possession of a UNIVERSITY DEGREE CERTIFICATE obtained in a University or Higher Education Institution of COUNTRIES OUTSIDE THE EHEA, without the prior approval of their studies. In this case, the following should be considered:
  • Non- recognised degree certificates shall require a technical report showing an equivalence statement issued by the University of Alicante (ContinUA – Continuing Education Centre), for which the corresponding fee should be paid.
  • Access through this way does under no circumstances imply prior official approval of the holder’s degree certificate, nor its recognition for purposes other than studying a master's degree.

 

ADMISSION AND ASSESSMENT CRITERIA

 

1.     Admission Profile

The Master’s Degree in English and Spanish for Specific Purposes is aimed at:

  • European and non-European citizens holding a doctorate degree, higher qualification or European Space for Higher Education degree, who wish to acquire a joint academic specialisation in English and Spanish for specific purposes.

2.     Assessment criteria

The Academic Committee  will assess each application and will select candidates according to the following criteria:

1) Criteria relevant to academic achievement: 0/5 points.

A) Overall academic record grade. up to 1 point

a) With Distinction: 1.

b) Outstanding: 0.75.

c) Very Good: 0.5.

d) Pass: 0.25.

B) Specific academic record grades (subjects related to the contents of the Master’s Degree course): up to 1 point.

a) Distinction: 1

b) Outstanding: 0.75

c) Very Good: 0.5

d) Pass: 0.25

C) Other academic or professional courses taken, relevant to the contents of the Master’s Degree course: up to 1 point.

D) Grants awarded to study at a European or foreign university: up to 1 point.

E) Accredited periods of study at a European Union or foreign university: up to 1 point.

 

2) Criteria relevant to command of languages: up to 2.5 points.

A) To be a native English speaker, or hold officially recognised certification accrediting level B2 in English (TOEFL, Cambridge or the Official School of Languages), or to have successfully completed 18 credits in English language as part of a university qualification: up to 1 point.

B) To be a native Spanish speaker, or hold officially recognised certification accrediting level B2 in Spanish (Advanced DELE of the Cervantes Institute or DELU), or to have successfully completed 18 credits in Spanish language as part of a university qualification: up to 1 point.

C) Accredited knowledge of other languages: 0/0.5 points.

 

3) Criteria relevant to professional experience: up to 1.5 points.

A) Years of professional practice: up to 0.5 points and professional level acquired: up to 0.5 points.

B) Professional level achieved: up to 0.5 points.

C) Suitability for activities undertaken in relation to the Master’s Degree profile: up to 0.5 points.

 

4) Personal interview: applicants will have the opportunity to present themselves to the Academic Committee and discuss their reasons for wishing to enrol on this Master’s Degree course, their motivations and their future expectations: up to 0.1 point.

 

Applicants who wish to study this Master’s Degree are required to have level B2 in their  second language.  This level is considered a prerequisite for admission to the course, and is essential if students are to be able to successfully complete the subjects and taught on the course programme.

Applicants who are unable to provide official accreditation of their command of their second language will be assessed by means of an objective test.  The test assessment criteria and methodology will be based on those referring to a B2 level of communicative competence, in accordance with the Common European Framework of References for Languages, directive (CEFR)9, which states that a competent speaker at this level should demonstrate:

  • Range: Has a sufficiently wide range of language to provide clear descriptions and express opinions on general topics without pausing to search for vocabulary, and is able to use complex clauses to this end.
  • Accuracy: Demonstrates a relatively good degree of grammatical control.  Does not produce errors which obscure meaning, and self-corrects most errors.
  • Fluency: Is capable of producing contributions without much hesitation, although may pause to search for appropriate structures and expressions.  Very little extended hesitation.
  • Interaction: Initiates discourse, responds appropriately, and ends the conversation at the appropriate moment, although not always elegantly. Participates in discussions on familiar topics, expressing understanding and inviting others to participate, etc.
  • Coherence: Uses a limited number of cohesive devices to produce clear, coherent discourse, although may display a level of nervousness if the intervention is extended.
  • Listening comprehension: Understands extended discourse and speech, and can even follow complex arguments when the topic is relatively familiar.    Understands most television news reports and current affairs programmes. Understands most films where actors use standard speech.
  • Reading comprehension: Is capable of reading articles and reports concerning current affairs in which the authors adopt definite positions or points of view.  Understands contemporary literary prose.
  • Interactive oral communication: Can participate in a conversation with relative fluency and spontaneity, permitting normal communication with native speakers.  Is able to take an active part in debates on current affairs, explaining and defending his or her point of view.
  • Speaking: Is able to describe a wide range of topics related to his or her area of specialisation clearly and in detail.  Can explain a point of view on a topic, presenting the advantages and disadvantages of a variety of options.
  • Writing: Is capable of writing clear, detailed texts on a wide range of topics related to his or her interests.  Can write essays or reports, transmitting information or presenting reasons which support or contradict a determined point of view.  Is able to write letters which highlight the importance the writer gives to determined events and experiences.

The board responsible for the Master’s Degree will set an objective levels test for applicants who are unable to provide official accreditation of their knowledge in English and/or Spanish. This test will focus on communication, and will include the skills identified in the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). 

 

 

PRE-ENROLMENT AND ENROLMENT

 

PRE-ENROLMENT +info

Students who intend to study for an officially recognised Master’s Degree at the UA should complete pre-enrolment in accordance with the guidelines and deadlines specified annually.

 

ENROLMENT +info

Following publication of the final list of those admitted to the course, an email containing a user password will be sent to successful applicants, enabling them to enrol via the Campus Virtual in accordance with the guidelines and deadlines specified annually.

In the registration process, the documents issued abroad must be official, duly notorised and translated. Further information:


NUMBER OF PLACES

 

COURSE NUMBER OF PLACES
2012-13 15
2013-14 30
2014-15 30
2015-16 30
2016-17 30

 

Focus

 

Research and academic.

 Areas of research:

  • Communicative praxis in the context of languages for specific purposes.
  • Linguistic and cultural mediation.
  • The language of patents.
  • Idiolect analysis.
  • Sociolinguistics and the indentification of speakers.
  • Linguistic parameters in determining authorship of written texts.
  • Linguistic parameters in determining authorship of oral texts.
  • Plagiarism and literary translation.
  • Forum language.
  • The language used in police interrogations.
  • Lie detection in police interrogations.
  • Bilingual terminology and terminography (English/Spanish/Spanish/English).
  • New technology applications in linguistic research and mediation (English/Spanish).
  • Corpus linguistics and corpus-based terminography.
  • Processing natural language.
  • Automatic translation.
  • E-learning in teaching languages for specific purposes.
  • Legal language.
  • Plain English techniques.
  • Financial language: Terminology and neologisms.
  • Research in pragmatic and cognitive communicative elements in business.
  • Communicative theory in economic and financial Spanish: production and reception of texts.  Text typology.
  • Intercultural pragmatics in specific contexts.
  • The professional and academic Spanish lexicon: processes of creating neologisms and disseminating knowledge through terminology.
  • Medical language.
  • The language of tourism and leisure.
  • Research techniques in languages for specific purposes: the role of the English language in the development of the tourism and leisure industry.

 

 

 

 Professional specialisation profile

Due to the two directions, academic and research, offered by this Master’s Degree, the general profile for English and Spanish for Specific Purposes consists of two specialisation profiles:

a) Profile 1 (P1): A high degree of academic specialisation in English and Spanish for specific purposes.

b) Profile 2 (P2): Introduction to interdisciplinary research in the field of languages for specific purposes (English and Spanish for specific purposes).

 

TIMESCALE FOR IMPLEMENTATION

 

1. Timescale for implementation of the new Master’s Degree Course

Academic year

Implementation of the Master’s Degree

2010-2011

1st year

 

2. Equivalence Recognition Procedures, where appropriate, between the current and the new course programme

Credit equivalence will be awarded for 60 of the 90 ECTS credits comprising the previous course programme for the officially recognised Master’s Degree in English and Spanish for Specific Purposes, which will be discontinuted when the new course programme for the university Master’s Degree in English and Spanish for Specific Purposes is implemented.  Nevertheless, in order to obtain a Master’s Degree in English and Spanish for Specific Purposes from the University of Alicante, students will be required to have successfully completed either the optional subject Research Report (6 ECTS credits) from the previous course programme or the Master’s Final Project (12 ECTS credits) from the new course programme.

3. Studies that will be discontinued and replaced by the proposed Degree course: 

Officially recognised Master’s Degree in English and Spanish for Specific and Business Purposes (90 ECTS credits), implemented at the University of Alicante in the academic year 2006-2007, under Royal Decree 56/2005.

 

Information about the Centre General information for students
  • Faculty of Arts
      Campus de San Vicente del Raspeig
      Ctra. de Alicante s/n 03690
      San Vicente del Raspeig (Alicante)
      Telephone:+ 34 96
590 3448
      Fax:+ 34 96 590 3449
      facu.lletres@ua.es 
      http://lletres.ua.es/en/
  • Inter-university Institute for Applied Modern Languages (IULMA)

    Campus de San Vicente del Raspeig
     Ctra. de Alicante s/n 03690
     San Vicente del Raspeig (Alicante)
     Telephone:+ 34
96 590 9579
     Fax:+ 34 96 590 3800
     info@iulma.es 
     http://www.iulma.ua.es/


  •  Continuous Training Center (ContinUA)
         Ground Floor Germán Bernácer
         Telephone:
+ 34 96 590 9422
         Fax: + 34 96 590 9442
         continua@ua.es
         http://web.ua.es/en/continua


 

UA: General Regulations
 + Information about qualifications

 

Saltar pie
Servicio de informática
Saltar estándares