Ir a cuerpo
Logo UA
Grupos de investigación
  Transducens

Datos generales

Área de conocimiento:
Ingeniería y Arquitectura
E-mail:
Teléfono:
+34 96 590 2980

Memorias

Memoria anual
  • Anotación fonética de textos para su lectura en voz alta
  • Educación asistida por ordenador
  • Indexación y lenguajes de marcado en bibliotecas digitales
  • Inferencia gramatical a partir de muestras estocásticas y sus aplicaciones.
  • Traducción automática entre lenguas emparentadas

 

 

Capacidades

Sistemas de traducción automática y de procesamiento léxico integrables con tecnología web: Servidores de traducción automática y otros módulos de procesamiento léxico extensibles e integrables en servidores y clientes de internet. Herramientas para la indexación y el tratamiento de documentación estructurada: Construcción de indexadores y de índices para almacenes de documentación digital (bibliotecas digitales, etc.). Construcción de buscadores sensibles a la estructura para documentos estructurados (XML).

 

 

Resultados

Sistemas de traducción automática: interNOSTRUM (español-catalán), http://www.internostrum.com/; Traductor Universia (español-portugués), http://traductor.universia.net/; Apertium (traducció automàtica de codi obert), http://www.apertium.org . Sistema de ayuda a la pronunciación del valenciano: http://www.torsimany.ua.es/sao/.

 

 

Infraestructura relevante disponible

Sin datos

 

Proyectos Ver buscador

PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN (DESTACADOS)
  • Denominación del proyecto: Análisis distante de base computacional del soneto castellano de los Siglos de Oro
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: FUNDACION BANCO BILBAO VIZCAYA ARGENTARIA
    Fecha de inicio: 01/10/2016
    Fecha de finalización: 30/09/2018
  • Denominación del proyecto: Optimización de la traducción automática estadística guiada por el esfuerzo
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2016
    Fecha de finalización: 31/12/2018
  • Denominación del proyecto: Gestión de Requisitos y una Metodología para Analíticas de Big Data
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2016
    Fecha de finalización: 31/12/2018
  • Denominación del proyecto: Aprovechamiento de la traducción automática y de otras fuentes de información bilingüe en la traducción asistida por ordenador
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2013
    Fecha de finalización: 31/12/2015
  • Denominación del proyecto: Sistemas para la creación colaborativa y el procesamiento de contenidos multilingües
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2010
    Fecha de finalización: 31/12/2013
Sin datos

Publicaciones Ver buscador

PUBLICACIONES EN REVISTAS (DESTACADAS)
  • Título: Predicting insertion positions in word-level machine translation quality estimation
    Autores: Esplà-Gomis, M.; Sánchez-Martínez, F.; Forcada, M.L.
    Revistas: Applied Soft Computing
    Volumen: 79
    Páginas: 174 - 192
    Fecha: 2019
    ISSN: 1568-4946
    DOI: https://doi.org/10.1016/j.asoc.2018.11.036
  • Título: A linked open data framework to enhance the discoverability and impact of culture heritage
    Autores: Candela, Gustavo; Escobar, Pilar; Carrasco Rafel C.; Marco-sucj, Manuel
    Revistas: Journal of Information Science
    Volumen: Online first
    Páginas: -
    Fecha: 2018
    ISSN: 0165-5515
    DOI: 10.1177/0165551518812658
  • Título: Migration of a library catalogue into RDA linked open data
    Autores: Candela, Gustavo; Escobar, Pilar; Carrasco, Rafael C.; Marco-Such, Manuel
    Revistas: Semantic web
    Volumen: 9
    Páginas: 481 - 491
    Fecha: 2018
    ISSN: 1570-0844
    DOI: 10.3233/SW-170274
  • Título: Application of Data Mining techniques to identify relevant Key Performance Indicators. DOI: http://dx.doi.org/10.1016/j.csi.2016.09.009
    Autores: Peral, J.; Maté, A.; Marco, M.
    Revistas: Computer Standards & Interfaces
    Volumen: 50
    Páginas: 55 - 64
    Fecha: 2017
    ISSN: 0920-5489
    DOI: http://dx.doi.org/10.1016/j.csi.2016.09.009
  • Título: Integrating rules and dictionaries from shallow-transfer machine translation into phrase-based statistical machine translation
    Autores: Sánchez-Cartagena, V.M.; Pérez-Ortiz, J.A.; Sánchez-Martínez, F.
    Revistas: Journal of Artificial Intelligence Research
    Volumen: 55
    Páginas: 17 - 61
    Fecha: 2016
    ISSN: 1076-9757
    DOI: 10.1613/jair.4761
LIBROS PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título: Using unsupervised corpus-based methods to build machine translation systems
    Autores: Sánchez Martínez, F.
    Editorial: Universidad de Alicante
    Fecha: 2010
    ISBN: 978-84-692-7364-7
  • Título: Diseño de compiladores
    Autores: Garrido Alenda, Alicia; Iñesta Quereda, José Manuel; Moreno Seco, Paco; Pérez Ortiz, Juan Antonio
    Editorial: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Alicante
    Fecha: 2002
    ISBN: 8479087005
  • Título: Teoría de lenguajes, gramáticas y autómatas para informáticos
    Autores: Carrasco-Jiménez, R.C.; Calera-Rubio, J.; Forcada-Zubizarreta, M.L.
    Editorial: Universitat d'Alacant
    Fecha: 2000
    ISBN: 84-7908-574-6
  • Título: Métodos de simulación Monte Carlo y sus aplicaciones
    Autores: Carrasco-Jiménez, R.C.; Fernández-De Córdoba, P.; García-Raffi, L.M.; Sanchis-Llopis, J.M.
    Editorial: Universidad Politécnica de Valencia. Servicio de Publicaciones.
    Fecha: 2000
    ISBN: 84-7721-940-0
  • Título: Grammatical Inference and Applications
    Autores: Oncina, J.; Carrasco-Jiménez, R.C. (Eds.)
    Editorial: Springer-Verlag
    Fecha: 1994
    ISBN: 3-540-58473-0
CAPÍTULOS DE LIBRO PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título del capítulo: Part of speech tagging
    Título del libro: Routledge Encyclopedia of Translation Technology
    Autores: Sánchez-Martínez, F.
    Editorial: Taylor and Francis Group
    Páginas: 594 - 604
    Fecha: 2015
    ISBN: 978-0-415-52484-1
  • Título del capítulo: Objetos de aprendizaje y licencias en Internet
    Título del libro: Nuevos escenarios digitales
    Autores: Pernias, P.;Gallego, A.J.; Marco, M.
    Editorial: Ediciones Pirámide
    Páginas: 337 - 361
    Fecha: 2013
    ISBN: 978-84-368-2830-6
  • Título del capítulo: Aprendizaje colaborativo basado en proyectos de las tecnologías de la traducción
    Título del libro: Diseño de acciones de investigación en docencia universitaria
    Autores: Sánchez Martínez, F.; Forcada, M.L.; Pérez Sancho, C.; Pertusa Ibáñez, A.; Tomás Díaz, D.
    Editorial: ICE/Vicerrectorado de Estudios e Innovación Educativa, Universidad de Alicante
    Páginas: 1611 - 1626
    Fecha: 2013
    ISBN: 978-84-695-6638-1

    RUA: http://hdl.handle.net/10045/25861
  • Título del capítulo: Traducció automàtica
    Título del libro: La lingüística i les seues aplicacions en la societat
    Autores: Forcada, M.L.
    Editorial: Servicio de Publicaciones de la Universitat Jaume I de Castellón
    Páginas: 115 - 132
    Fecha: 2012
    ISBN: 9788480218580
  • Título del capítulo: Traducció automàtica de codi obert: Apertium, una oportunitat per a les llengües menors
    Título del libro: Les fronteres del multilingüisme: una visió actual i pluridisciplinar sobre el multilingüisme en la societat contemporània
    Autores: Forcada, M.L.
    Editorial: Edicions de la Universitat Oberta de Catalunya (UOC)
    Páginas: 57 - 80
    Fecha: 2012
    ISBN: 9788490929957
COMUNICACIONES A CONGRESOS (DESTACADAS)
  • Título: One-parameter models for sentence-level post-editing effort estimation
    Autores: Forcada, M.L.; Esplà-Gomis, M.; Sánchez-Martínez, F.; Specia, L.
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: Machine Translation Summit
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Nagoya
    Fecha de celebración: 18/09/2017
  • Título: An open-source toolkit for integrating shallow-transfer rules into phrase-based satistical machine translation
    Autores: Sánchez-Cartagena, V. M.; Sánchez-Martínez, F.; Pérez-Ortiz, J.A.
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Gothenburg (Suecia)
    Fecha de celebración: 13/06/2012
  • Título: Choosing the correct paradigm for unknown words in rule-based machine translation systems
    Autores: Sánchez-Cartagena, V. M.; Esplà-Gomis, M.; Sánchez-Martínez, F.; Pérez-Ortiz, J. A.
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Gothenburg (Suecia)
    Fecha de celebración: 13/06/2012
  • Título: Calidad y e-learning
    Autores: Pedro Pernías Peco
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: EDUTEC
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Tarragona (España)
    Fecha de celebración: 20/09/2006
  • Título: Desafío de las nuevas formas de publicación en Internet: comprender la sociedad del conocimiento
    Autores: Pedro Pernias Peco
    Tipo de participación: PONENCIA INVITADA
    Nombre del congreso: II foro de edición digital
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Mexico (México)
    Fecha de celebración: 02/03/2006