Ir a cuerpo
Logo UA
Grupos de investigación
  Transducens

Datos generales

Área de conocimiento:
Ingeniería y Arquitectura
E-mail:
Teléfono:
+34 965903400 x 2980

Memorias

Memoria anual
  • Traducción automática neuronal, estadística y basada en reglas.
  • Recolección y filtrado de corpus paralelos multilingües de internet.
  • Datos abiertos enlazados.
  • Tecnologías informáticas para la mejora del aprendizaje humano.
  • Traducción asistida por ordenador.
  • Estimación y evaluación de la calidad en tecnologías de la traducción.
  • Procesamiento del lenguaje natural mediante técnicas de aprendizaje automático.
  • Integración de información lingüística en sistemas de procesamiento del lenguaje natural.
  • Indexación y búsqueda en almacenes de documentación digital.
  • Bibliotecas digitales.

 

 

Servicios que ofrecen

Sistemas de traducción automática neuronales, estadísticos y basados en reglas. Sistemas para la descarga masiva y filtrado de textos multilingües en internet. Sistemas de traducción asistida por ordenador. Métricas de estimación y evaluación de la calidad de la traducción automática. Procesamiento del lenguaje natural mediante técnicas de aprendizaje automático. Datos abiertos enlazados. Sistemas de aprendizaje por ordenador y objetos de aprendizaje. Bibliotecas digitales. Construcción de indexadores y de índices para almacenes de documentación digital (bibliotecas digitales, etc.). Construcción de buscadores sensibles a la estructura para documentos estructurados.

 

 

Resultados

Sistema de traducción automática Apertium (apertium.org). Sistemas neuronales de traducción automática para lenguas con pocos recursos. 

 

 

Infraestructura relevante disponible

Sin datos.

 

Proyectos Ver buscador

PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN (DESTACADOS)
  • Denominación del proyecto: BROADER WEB-SCALE PROVISION OF PARALLEL CORPORA FOR EUROPEAN LANGUAGES
    Competitivo:
    Europeo:
    Público: No
    Entidad/es financiadora/s: EUROPEAN COMMISSION
    Fecha de inicio: 15/09/2018
    Fecha de finalización: 14/09/2020
  • Denominación del proyecto: ANÁLISIS DE DATOS CON LA FINALIDAD DE PREVENIR LA PROPAGACIÓN DEL COVID-19
    Competitivo: No
    Europeo: No
    Público: No
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 27/04/2020
    Fecha de finalización: 27/10/2020
  • Denominación del proyecto: MACHINE TRANSLATION TRAINING FOR MULTILINGUAL CITIZENS
    Competitivo:
    Europeo:
    Público: No
    Entidad/es financiadora/s: EUROPEAN COMMISSION
    Fecha de inicio: 01/09/2019
    Fecha de finalización: 31/08/2022
  • Denominación del proyecto: GLOBAL UNDER-RESOURCED MEDIA TRANSLATION
    Competitivo:
    Europeo:
    Público: No
    Entidad/es financiadora/s: EUROPEAN COMMISSION
    Fecha de inicio: 01/01/2019
    Fecha de finalización: 31/12/2021
  • Denominación del proyecto: ECLIPSE- Enhancing Dala Quality and Security for lmproving Business Processes and Strategic Decisions in Cyber Physical Systems
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2019
    Fecha de finalización: 31/12/2020

Publicaciones Ver buscador

PUBLICACIONES EN REVISTAS (DESTACADAS)
  • Título: Towards optimizing MT for postediting effort: Can BLEU still be useful?
    Autores: Forcada, M.L.; Sánchez-Martínez, F.; Esplà-Gomis, M.; Specia, L.
    Revistas: The Prague Bulletin of Mathematical Linguistics
    Volumen:
    Páginas: 183 - 195
    Fecha: 2017
    ISSN: 0032-6585
    DOI: 10.1515/pralin-2017-0019
  • Título: Apertium: a free/open-source platform for rule-based machine translation
    Autores: Forcada, M.L.; Ginestí-Rosell, M.; Nordfalk, J.; O`Regan, J.; Ortiz-Rojas, S.; Pérez-Ortiz, J.A.; Sánchez-Martínez, F.; Ramírez-Sánchez, G.; Tyers, F.M.
    Revistas: Machine Translation
    Volumen: 25
    Páginas: 127 - 144
    Fecha: 2011
    ISSN: 0922-6567
    DOI: 10.1007/s10590-011-9090-0
  • Título: Adding value to Linked Open Data using a multidimensional model approach based on the RDF Data Cube vocabulary
    Autores: Escobar, P.; Candela, G.; Trujillo, J.; Marco-Such, M.; Peral, J.
    Revistas: Computer Standards & Interfaces
    Volumen: First print
    Páginas: -
    Fecha: 2019
    ISSN: 0920-5489
    DOI: https://doi.org/10.1016/j.csi.2019.103378
  • Título: A linked open data framework to enhance the discoverability and impact of culture heritage
    Autores: Candela, Gustavo; Escobar, Pilar; Carrasco Rafael C.; Marco-such, Manuel
    Revistas: Journal of Information Science
    Volumen: Volume 45
    Páginas: 713 - 735
    Fecha: 2019
    ISSN: 0165-5515
    DOI: 10.1177/0165551518812658
  • Título: A generalised alignment template formalism and its application to the inference of shallow-transfer machine translation rules from scarce bilingual corpora
    Autores: Sánchez-Cartagena, V.M.; Pérez-Ortiz, J.A.; Sánchez-Martínez, F.
    Revistas: Computer Speech and Language
    Volumen: 32
    Páginas: 46 - 90
    Fecha: 2015
    ISSN: 0885-2308
    DOI: 10.1016/j.csl.2014.10.003
LIBROS PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título: Diseño de compiladores
    Autores: Garrido Alenda, Alicia; Iñesta Quereda, José Manuel; Moreno Seco, Paco; Pérez Ortiz, Juan Antonio
    Editorial: Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Alicante
    Fecha: 2002
    ISBN: 8479087005
  • Título: Teoría de lenguajes, gramáticas y autómatas para informáticos
    Autores: Carrasco-Jiménez, R.C.; Calera-Rubio, J.; Forcada-Zubizarreta, M.L.
    Editorial: Universitat d'Alacant
    Fecha: 2000
    ISBN: 84-7908-574-6
  • Título: Using unsupervised corpus-based methods to build machine translation systems
    Autores: Sánchez Martínez, F.
    Editorial: Universidad de Alicante
    Fecha: 2010
    ISBN: 978-84-692-7364-7
CAPÍTULOS DE LIBRO PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título del capítulo: Traducció automàtica
    Título del libro: La lingüística i les seues aplicacions en la societat
    Autores: Forcada, M.L.
    Editorial: Servicio de Publicaciones de la Universitat Jaume I de Castellón
    Páginas: 115 - 132
    Fecha: 2012
    ISBN: 9788480218580
  • Título del capítulo: Globalización, sociedad del conocimiento, y smart cities en la salida de la crisis
    Título del libro: Geografía de la crisis económica en España
    Autores: Pedreño, A.; Ramón, A.; Moreno, L.; Pernias, P.; Marco, M.; Trujillo, J.C.; Morata A.; Martín, E.
    Editorial: Publicacions de la Universitat de València
    Páginas: 611 - 638
    Fecha: 2014
    ISBN: 978-84-370-9361-1
  • Título del capítulo: Evaluación de las habilidades en programación de los estudiantes del grado en Ingeniería Informática de la Universidad de Alicante: un estudio empírico
    Título del libro: Actas de las XXV Jornadas sobre la Enseñanza Universitaria de la Informática
    Autores: Pérez-Ortiz, J.A.; Tomás, D.; Cachero, C.; Gallardo, D.
    Editorial: AENUI - Asociación de Enseñantes Universitarios de la Informática
    Páginas: 127 - 134
    Fecha: 2019
    ISBN: 2531-0607
  • Título del capítulo: Apertium, una plataforma de código abierto para el desarrollo de sistemas de traducción automática
    Título del libro: Proceedings of the FLOSS International Conference 2007
    Autores: Armentano-Oller, C.; Corbí-Bellot, A. M.; Forcada, M. L.; Ginestí-Rosell, M.; Montava, M. A.; Ortiz-Rojas, S.; Pérez-Ortiz, J. A.; Ramírez-Sánchez, G; Sánchez-Martínez, F.
    Editorial: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz
    Páginas: 5 - 20
    Fecha: 2007
    ISBN: 978-84-9828-124-8
COMUNICACIONES A CONGRESOS (DESTACADAS)
  • Título: Evaluating the quality of linked open data in digital libraries
    Autores: Candela, G; Escobar, P; Carrasco, C; Marco-Such, M
    Tipo de participación: CONFERENCIA
    Nombre del congreso: Wikidatacon
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Berlin (Alemania)
    Fecha de celebración: 25/11/2019
  • Título: Exploring Gap Filling as a Cheaper Alternative to Reading Comprehension Questionnaires when Evaluating Machine Translation for Gisting
    Autores: Forcada, M.L.; Scarton, C.; Specia, L.; Haddow, B.; Birch, A.
    Tipo de participación: COMUNICACIÓN Y PÓSTER
    Nombre del congreso: CONFERENCE ON MACHINE TRANSLATION
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Brussels (Bélgica)
    Fecha de celebración: 31/10/2018
  • Título: UAlacant machine translation quality estimation at WMT 2018: a simple approach using phrase tables and feed-forward neural networks
    Autores: Esplà-Gomis, M.; Sánchez-Martínez, F.; Forcada, M.L.
    Tipo de participación: COMUNICACIÓN Y PÓSTER
    Nombre del congreso: CONFERENCE ON MACHINE TRANSLATION
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Brussels (Bélgica)
    Fecha de celebración: 31/10/2018
  • Título: Semantic Enrichment on Cultural Heritage collections: A case study using geographic information
    Autores: Candela, Gustavo; Maria Escobar Esteban, Pilar; Marco-Such, Manuel
    Tipo de participación: COMUNICACIÓN
    Nombre del congreso: Digital Access to Textual Cultural Heritage (DATeCH)
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Göttingen
    Fecha de celebración: 01/06/2017
  • Título: UAlacant word-level and phrase-level machine translation quality estimation systems at WMT 2016
    Autores: Esplà-Gomis, M.; Sánchez-Martínez, F.; Forcada, M.L.
    Tipo de participación: PÓSTER
    Nombre del congreso: Conference on Machine Translation
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Berlín (Alemania)
    Fecha de celebración: 11/08/2016