Ir a cuerpo
Logo UA
Grupos de investigación
  Inglés profesional y académico (IPA)

Datos generales

Área de conocimiento:
Humanidades
Teléfono:
+34 965903400 x 9318

Memorias

Memoria anual
  • a)LOS LENGUAJES INDUSTRIALES Y TECNOLÓGICOS
    Como su mismo nombre indica, son lenguajes industriales y tecnológicos los empleados por los profesionales de las diversas ramas de la industria y la tecnología (el calzado, el textil, la piedra natural, la conserva, el juguete, el turismo, el transporte, el comercio, etc.). Estos lenguajes pertenecen evidentemente al tronco común de una lengua, pero se diferencian de él no sólo por razones terminológicas, sino por razones de retórica y de estrategias comunicativas, tanto orales como escritas. Las estrategias comunicativas se materializan en lo que en lingüística se conoce con el nombre de géneros profesionales, marcados por convenciones lingüísticas y culturales, entre las que destaca la cortesía social y lingüística. Muchos son los aspectos que importan de los lenguajes industriales, siendo los que más sobresalen, como se acaba de apuntar: el de la terminología normalizada y el de las estrategias comunicativas. El estudio de estos aspectos requiere un doble enfoque: 1.el oracional (sistematización de los términos y los conceptos) 2.el supraoracional (géneros profesionales y estrategias comunicativas)
  • b)EL LENGUAJE DEL FORO
    En una sociedad caracterizada por la omnipresencia del Derecho en la regulación de los derechos humanos y en las múltiples relaciones entre la Administración y el ciudadano, se ha abierto paso esta nueva subespecialidad epistemológica, también llamada lingüística forense. El núcleo central de ésta campo del conocimiento lo constituyen los siguientes aspectos: 1.el análisis del discurso oral (la voz); 2.el análisis de los rasgos estilísticos del discurso escrito (la grafología y la lingüística de corpus); 3.la interpretación lingüística para la determinación del sentido de los textos jurídicos.
  • c)EL LENGUAJE DE LAS CIENCIAS DE LA SALUD
    sta línea ha supuesto una ampliación de la línea del Lenguaje clínico, desarrollada en años anteriores. Su campo de estudio se desarrolla en torno a dos áreas: 1.el estudio del lenguaje de la farmacia (terminología y estrategias comunicativas) 2.el estudio del lenguaje entre el paciente y el médico, tanto en cuestiones psicológicas como en las que afectan exclusivamente a la voz llamada normal y a las patologías relacionadas con ella que tengan reflejo fonético; la disciplina que lo estudia también se llama lingüística clínica.
  • e)EL LENGUAJE DEL OCIO
    El Grupo IPA continua su línea de investigación en el área epistemológica del ocio, actividad fundamental en la realidad social y económica de la Comunidad Valenciana, resultando por tanto imprescindible su estudio a través de los discursos que se producen en dicho ámbito. Esta línea implica un estudio en dos direcciones: 1.la oracional (mediante el estudio de los términos y los conceptos y su representación sistemática) 2.supraoracional (mediante el análisis de las estrategias comunicativas, los rasgos estilísticos, dialectales y sociales, las convenciones lingüísticas y culturales, los géneros profesionales...)
  • d) EL LENGUAJE DEL MEDIO AMBIENTE
    Dentro del Parque Tecnológico de la UA y, coincidiendo con la inauguración de la planta fotovoltaica que Unión FENOSA, la CAM y la Universidad instalarán en septiembre, el Grupo quiere realizar su investigación en torno a tres conceptos: a) medio ambiente; b) energía; c) sostenibilidad. La investigación en esta área se centra en tres direcciones: 1.la oracional (estudio del léxico en inglés, español y valenciano) 2.la supraoracional (estudio de las estrategias comunicativas) 3.la de los sistemas de protocolos profesionales

 

 

Servicios que ofrecen

- Elaboración de diccionarios terminológicos avanzados; - Confección de material informático de tipo terminológico. - Asesoramiento sobre estrategias comunicativas. - Peritaje lingüístico de títulos, marcas, significados, nombres de productos, etc.; - Asesoramiento en cuestiones relacionadas con la voz normal y sus patologías; - Asesoramiento en el discurso forense oral y escrito con los medios de la Unidad de Voz, la lingüística de corpus y la sintaxis interpretativa; - Publicación de trabajos, artículos y monografías relacionados con los puntos anteriores. - Organización de cursos de posgrado relacionados con los LPA. - Organización de cursos breves y especializados sobre LPA.

 

 

Resultados

-INVESTIGACIÓN 2006: Diccionario de términos del calzado y las industrias afines. Barcelona: Ariel. 2005: Diccionario de términos de la piedra natural y las industrias afines. Barcelon: Ariel. Tesis "Traducción, publicidad y globalización: una aproximación contrastiva y traductológica a los textos publicitarios ingleses, españoles y alemanes" (Montes, A., 13/01/2005) Tesis "Terminografía, lenguajes profesionales y mediación interlingüística" (Gómez, A. 23/02/2005) Tesis "Aproximación terminográfica al lenguaje de la piedra natural. propuesta de sistematización para la elaboración de un diccionario traductológico (Vargas, C. 16/05/2005) -DOCENCIA: Máster en traducción inglesa UA, 2005-2006) Curso de especialista en traducción jurídica inglés-español a distancia (UA, 2005-2006) I Jornadas sobre Lenguas Modernas Aplicadas (UA, 3-5 may 2006). Curso "Traducción Asistida por Ordenador de Textos Especializados Ingleses" (UA, 24-25 nov, 1-2 dic 2005). Curso "Inglés comunicativo para profesionales" (UA, Sede de Villena, feb-may2006). Curso "Nuevas tecnologías para la mediación lingüística bilingüe (inglés-español)" (UA, jul 2006) Curso "El lenguaje en la encrucijada de Internet" (UA, jul 2006). Jornadas sobre "Propiedad Industrial", Windsor (Reino Unido, 17-19 feb 2006). Asesoramiento lingüístico a Agencia Oficial de la Propiedad Industrial) (ene 2006) Presentación del Diccionario del calzado en la Semana Internacional del Calzado y la Marroquinería (Modacalzado)IFEMA (Madrid, 24/03/06). Licitación para la traducción de la página web de la Confederación Hidrográfica del Segura (Murcia). -AMPLIACIÓN DE LAS ÁREAS EPISTEMOLÓGICAS CIENCIAS DE LA SALUD Asesoramiento y Asistencia Científico-Técnica entre la Real Academia Nacional de Farmacia y la UA. Análisis contrastivo de protocolos médicos. Organización de un congreso internacional para el año 2007 . CIENCIAS JURÍDICAS Preparación de la asignatura "Identificación de la autoría de la voz y del texto" para el curso 2006-2007, a petición del Decanato de Derecho. Organización de jornadas breves sobre la autoría de la voz y del texto. MEDIO AMBIENTE En colaboración con la UJI, se ha solicitado un Proyecto de I+D sobre el Lenguaje del Medio ambiente. INDUSTRIA JUGUETERA Elaboración del "Diccionario bilingüe (inglés-español, español-inglés) de términos de la industria juguetera" (BFF2002-01457 / Convenio de Asesoramiento y Asistencia Científico-Técnica formalizado entre la UA y AUJI). -RELACIONES CON LA SOCIEDAD: Cursos breves para profesionales Organización de congresos, seminarios y jornadas Asesoría lingüística

 

 

Infraestructura relevante disponible

Escáner Epson Perfection1240U/PHOTO Escáner Epson Perfection 1200U/Photo Impresora HP LaserJet 1100 Ordenador personal Pentium III 650 MHZ, 30 GB, CD-Rom 53X, CD-Rom regrabador 48x16x48 Ordenador personal Pentium III 650 MHZ, 30 GB, CD-Rom 53X, CD-Rom regrabador 48x16x48 Licencia WordSmith Licencia MonoconcPro 1.0 2 licencias Multiconcord Memoria de traducción Deja Vue 3 licencias TermStar 3.0. 2 actualizaciones a TermStar XV OmniPage Pro 10.0 (OCR). UNIDAD DE Lingüística clínica: Estación de trabajo de estroboscopia rino-laríngea compuesta de equipos originales KAY 1 videompresora 9161 en color de 256 gradaciones S-VHS y entrada VGA 1 laringófono 6094 KAY 2 grabador-reproductor SONY DAT de sobremesa 2 grabador-reproductor SONY DAT portátil 1 ordenador HP con microprocesador de 486, DX4, 100 MHZ, , 540 MB, CD-Rom, Disquetera 3,3 1.44 MB 1 ordenador Macintosh II 4MB HD40 1 impresora Laser Writer II NT 1 MacSpeech Lab II Workstation 1 programa MacLink Plus

 

 

Proyectos Ver buscador

PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN (DESTACADOS)
  • Denominación del proyecto: EL HUMOR INTERACCIONAL EN ESPAÑOL. GÉNEROS ORALES, ESCRITOS Y TECNOLÓGICOS
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE CIENCIA INNOVACION Y UNIVERSIDADES
    Fecha de inicio: 01/06/2020
    Fecha de finalización: 31/05/2024
  • Denominación del proyecto: Humor de género: observatorio de la identidad de mujeres y hombres a través del humor
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 01/01/2016
    Fecha de finalización: 31/12/2019
  • Denominación del proyecto: Género, humor e identidad: desarrollo, consolidación y aplicabilidad de mecanismos lingüísticos en español.
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2016
    Fecha de finalización: 31/12/2019
  • Denominación del proyecto: Estancia en CEI_IUL-ISCTE. Instituto universitario Lisboa
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: CONSELLERIA DE INNOVACIÓN, UNIVERSIDADES, CIENCIA Y SOCIEDAD DIGITAL
    Fecha de inicio: 13/07/2020
    Fecha de finalización: 13/09/2020
  • Denominación del proyecto: Proyecto GAMO: Sistema de gestión integral del marketing online para empresas de sectores tradicionales.
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: CENTRO ESPAÑOL DE METROLOGIA
    Fecha de inicio: 22/05/2009
    Fecha de finalización: 31/12/2011

Publicaciones Ver buscador

PUBLICACIONES EN REVISTAS (DESTACADAS)
  • Título: A taxonomic analysis proposal for research in Diplomatic Interpreting
    Autores: Iliescu Gheorghiu, C.
    Revistas: Across Languages and Cultures (Online)
    Volumen: 21
    Páginas: 23 - 41
    Fecha: 2020
    ISSN: 1588-2519
    DOI: https://doi.org/10.1556/084.2020.00002
  • Título: Bonding across Chinese social media. The pragmatics of language play in “精(sang) 彩(xin) 有(bing) 趣(kuang)” construction
    Autores: Xie, C.; Tong, Y.; Yus, F.
    Revistas: Pragmatics
    Volumen: 30
    Páginas: 431 - 457
    Fecha: 2020
    ISSN: 1018-2101
    DOI: https://doi.org/10.1075/prag.19010.xie
  • Título: EMI teacher training with a multimodal and interactive approach: A new horizon for LSP specialists
    Autores: Morell, T.
    Revistas: Language Value
    Volumen: 12
    Páginas: 56 - 87
    Fecha: 2020
    ISSN: 1989-7103
    DOI: http://dx.doi.org/10.6035/LanguageV.2020.12.4
  • Título: La estación de trabajo del traductor en la era de la inteligencia artificial. Hacia la traducción asistida por conocimiento.
    Autores: Vargas-Sierra, Chelo
    Revistas: Pragmalingüística
    Volumen:
    Páginas: 166 - 187
    Fecha: 2020
    ISSN: 1133-682X
    DOI: DOI: https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2020.i28.09
  • Título: Of Mice and Women: Translating for Dual Readerships
    Autores: Iliescu Gheorghiu, C.
    Revistas: British and American Studies. A Journal of the Romanian Society of English and American Studies (RSEAS)
    Volumen: XXVI
    Páginas: 201 - 210
    Fecha: 2020
    ISSN: 2457-7715
LIBROS PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título: Hate Speech, Linguistic Approaches
    Autores: Guillén-Nieto, V.
    Editorial: Walter de Gruyter, GmbH
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-3-11-067246-6
  • Título:  Un model polisistemic de analiză comparativă a textului dramatic din perspectiva traductologiei descriptive / Un modelo polisistémico de análisis comparativo texto dramático desde perspectiva traductología descr
    Autores: Iliescu Gheorghiu, C.
    Editorial: Universidad de Bucarest
    Fecha: 2018
    ISBN: 978-606-16-1011-2
  • Título: Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico
    Autores: Candel-Mora, M.A.; Vargas-Sierra, C.
    Editorial: Comares
    Fecha: 2017
    ISBN: 978-84-9045-549-4
  • Título: Humour and Relevance
    Autores: Yus, F.
    Editorial: John Benjamins Publishing Company
    Fecha: 2016
    ISBN: 9789027202314
  • Título: TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción
    Autores: Vargas-Sierra, C.
    Editorial: Comares
    Fecha: 2014
    ISBN: 978-84-9045-046-8
CAPÍTULOS DE LIBRO PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título del capítulo: La comunicación en la era digital
    Título del libro: Pragmática
    Autores: Yus, F.
    Editorial: Akal
    Páginas: 608 - 623
    Fecha: 2021
    ISBN: 978-84-460-4871-8
  • Título del capítulo: Los textos digitales y multimodales
    Título del libro: Manual de lingüística del hablar
    Autores: Yus, F.
    Editorial: Mouton de Gruyter
    Páginas: 325 - 344
    Fecha: 2021
    ISBN: 978-3-11-033488-3

    DOI: https://doi.org/10.1515/9783110335224
  • Título del capítulo: How do trained English-medium instruction (EMI) lecturers combine multimodal ensembles to engage their students? 
    Título del libro: La docencia en la Enseñanza Superior. Nuevas aportaciones desde la investigación e innovación educativas.
    Autores: Morell, T.; Norte, N.; Beltran-Palanques, V.
    Editorial: Editorial Octaedro, S.L.
    Páginas: 308 - 321
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-84-1834811-2

    RUA: http://hdl.handle.net/10045/110076
  • Título del capítulo: Pragmatics and humor in Spanish research
    Título del libro: The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics
    Autores: Yus, F.
    Editorial: Routledge (UK)
    Páginas: 403 - 420
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-1-138-31646-1

    DOI: doi.org/10.4324/9780429455643
  • Título del capítulo: Traducción y facilidad de uso de los prospectos: análisis de elementos lingüísticos determinantes
    Título del libro: Traducción e Interpretación: entre investigación y didáctica
    Autores: Martínez Motos, R.
    Editorial: Peter Lang AG
    Páginas: 179 - 195
    Fecha: 2020
    ISBN: 978-3-0343-3975-9
COMUNICACIONES A CONGRESOS (DESTACADAS)
  • Título: Disambiguation should not exist (but it does in humour)
    Autores: Yus, F.
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: 9th International Symposium On Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Sevilla (España)
    Fecha de celebración: 04/11/2020
  • Título: Live streaming on Twitch: More pragmatics than meets the eye
    Autores: Yus, F.
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: 9th International Symposium On Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Sevilla (España)
    Fecha de celebración: 04/11/2020
  • Título: Incongruity-resolution patterns in meme communication
    Autores: Yus, F.
    Tipo de participación: PONENCIA
    Nombre del congreso: Congreso Internacional sobre el Humor Verbal
    Tipo evento: Unión Europea
    Ciudad de celebración: Alicante (España)
    Fecha de celebración: 23/10/2019
  • Título: Pragmática del emoji: Dentro, fuera y más allá
    Autores: Yus, F.
    Tipo de participación: CONFERENCIA PLENARIA
    Nombre del congreso: III Jornadas `En torno a la comunicación digital: Interacción, turismo y discurso político
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Segovia (España)
    Fecha de celebración: 25/09/2019
  • Título: Emoji: A full cyberpragmatic approach
    Autores: Yus, F.
    Tipo de participación: CONFERENCIA PLENARIA
    Nombre del congreso: 16th China Pragmatics Conference
    Tipo evento: Internacional no UE
    Ciudad de celebración: Nanchang (China)
    Fecha de celebración: 17/08/2019