Ir a cuerpo Ir a Estudios, Gobernanza y organización
Logo UA
Research groups
  Traducción Teatral y Audiovisual de la Universidad de Alicante (TEATRADSUAL)

General data

Field of study:
Humanities
Website:
E-mail:
Telephone:
+34 965903400 x 3440

Annual reports

Annual report
  • Traducción audiovisual
  • Traducción teatral
  • Traducción de videojuegos

 

 

Services offered

No data.

 

Results

Puesta en marcha de la página web TRADSUAL alojada en la página principal de la Facultad de Letras. Publicación del libro "Películas antiguas, subtítulos nuevos: análisis diacrónico de la traducción audiovisual". Alicante: Universidad de Alicante.2008.126 pp. Organización VI Jornadas de Doblaje y Subtitulación 26-28 noviembre 2008. Publicación de ¿Hacia una tipología del malapropismo shakesperiano y sus estrategias de traducción¿, En De la traducción teatral. Trans: Revista de Traductología, nº 13. Ezpeleta Piorno, Pilar (ed.). Málaga: Universidad de Málaga. 2009. pp 71-82. Traducción y puesta en escena de "Twelfth Night" (William Shakespeare) como "Noche de reyes" por el Aula de Teatro de la Universidad de Alicante, estrenada el 18 de mayo 2011 en el Paraninfo de la Universidad de Alicante. Publicación de ¿Imágenes en palabras. La audio-descripción como generadora de estrategias alternativas de traducción¿ En Puntoycoma. Boletín de los Traductores Españoles de las instituciones de la Unión Europea Nº 123, mayo/junio/julio 2011. pp. 25-35 Organización VII Jornadas de Doblaje y Subtitulación 8-10 abril 2014. Traducción y puesta en escena de "A Chaste Maid in Cheapside" (Thomas Middleton) como "Una joven casta" por TEADA (Título de Experto en Arte Dramático Aplicado de la Universidad de Alicante), estrenada en el Teatro Arniches el 9 de mayo 2014. Dramaturgia y puesta en escena de fragmentos de textos de autores españoles contemporáneos con el título de "Enreda-2" por TEADA, estrenada en el Teatro Arniches el 23 de mayo 2014.

 

 

Available relevant infrastructure

No data.

 

RELEVANT CONTRIBUTIONS TO RESEARCH PROJECTS
  • Project title: Ampliación, desarrollo y aprovechamiento de la base de datos en línea BITRA(Bibliografía de Traducción e Interpretación)
    Competitive: Yes
    European: No
    Public: Yes
    Project sponsors: MINISTERIO DE EDUCACION
    Starting date: 01/10/2007
    Termination date: 30/09/2010
  • Project title: Estancia en la University at Albany, Nueva York, para recopilación bibliográfica e informativa sobre la repercusión en la industria cinematográfica estadounidense de directores españoles
    Competitive: Yes
    European: No
    Public: Yes
    Project sponsors: GENERALITAT VALENCIANA
    Starting date: 04/03/2022
    Termination date: 04/05/2022
  • Project title: Consulta de los centros de investigación detallados en la memoria, reunión con los miembros del grupo de investigación, consulta a expertos, desarrollo del trabajo con el equipo de la Universidad de destino, búsqueda de nuevas vías de investigación futura
    Competitive: Yes
    European: No
    Public: Yes
    Project sponsors: GENERALITAT VALENCIANA
    Starting date: 25/08/2021
    Termination date: 24/12/2021
  • Project title: 34 Congreso Internacional de la Asociación Española de Lingüística Aplicada: El discurso profesional y académico: una perspectiva interdisciplinar.
    Competitive: Yes
    European: No
    Public: Yes
    Project sponsors: GENERALITAT VALENCIANA
    Starting date: 14/04/2016
    Termination date: 16/04/2016
  • Project title: IV Seminario sobre las relaciones entre el cine y la literatura: la transgresión.
    Competitive: Yes
    European: No
    Public: Yes
    Project sponsors: GENERALITAT VALENCIANA
    Starting date: 20/04/1999
    Termination date: 11/11/1999

Publications See search box

RELEVANT CONTRIBUTIONS IN JOURNALS
  • Title: "En busca de la motivación perdida. Una propuesta didáctica para motivar al alumnado de Traducción literaria"
    Authors: Botella, C.
    Journals Estudios de Traducción
    Volume:
    Pages: 231 - 241
    Date: 2022
    ISSN: 2174-047X
    DOI: https://dx.doi.org/10.5209/estr.78905
  • Title: Una aproximación al intertexto videolúdico. El caso de Leisure Suit Larry: Reloaded
    Authors: Botella, C.; Méndez González, R.
    Journals Hikma
    Volume: 19
    Pages: 9 - 41
    Date: 2020
    ISSN: 1579-9794
    DOI: https://doi.org/10.21071/hikma.v19i1.11436
  • Title: La intertextualidad en Zootrópolis. ¿Cosa de niños?
    Authors: Botella, C.; , García, Y.
    Journals Trans
    Volume: 23
    Pages: 169 - 182
    Date: 2019
    ISSN: 1137-2311
    DOI: https://doi.org/10.24310/TRANS.2019.v0i23.4927
  • Title: La presencia de lo ausente. Claves fónicas para la traducción shakesperiana
    Authors: Sanderson, J.D.
    Journals El Hilo de la Fábula
    Volume: 17
    Pages: 116 - 131
    Date: 2017
    ISSN: 1667-7900
  • Title: La traducción del humor intertextual audiovisual. Que la fuerza os acompañe
    Authors: Botella, C.
    Journals MonTI (Monografías de Traducción e Interpretación)
    Volume:
    Pages: 77 - 100
    Date: 2017
    ISSN: 1889-4178
    DOI: http://dx.doi.org/10.6035/MonTI.2017.9.3
RELEVANT PUBLISHED BOOKS
  • Title: La tentación. Juárez y maximiliano [traducción DE-ES]
    Authors: Serrano Bertos, Elena.; , Vega Cernuda, Miguel Ángel.
    Editorial: Ediciones Cátedra
    Date: 2018
    ISBN: 978-84-376-3803-4
  • Title: Sed de más. La cinematografía internacional de Francisco Rabal.
    Authors: Sanderson, J.D.
    Editorial: Publicacions de la Universitat de València
    Date: 2014
    ISBN: 978-84-370-9174-7
  • Title: Ira y tiempo
    Authors: , Sloterdijk, Peter; Vega Cernuda, Miguel Ángel; Serrano Bertos, Elena.
    Editorial: Siruela
    Date: 2010
    ISBN: 978-84-9841-300-7
  • Title: El trueque (1622) de Thomas Middleton y William Rowley: Alicante como escenario del teatro jacobeo
    Authors: Sanderson, J.D.
    Editorial: Institut Alacantí de Cultura Juan Gil-Albert
    Date: 2002
    ISBN: 84-7784-886-6
  • Title: Traducir el teatro de Shakespeare: Figuras retóricas iterativas en Ricardo III.
    Authors: Sanderson, J.D.
    Editorial: Universitat de València
    Date: 2002
    ISBN: 84-370-5408-7
RELEVANT PUBLISHED BOOK CHAPTERS
  • Book chapter title: Hasta el infinito y... 'Mucho ma¿s alla¿¿. Acercamiento a una taxonomi¿a de intertextualidad audiovisual en producciones Disney Pixar.
    Authors: Botella, C.
    Editorial:
    Pages: -
    Date:
    ISBN:
    Book title: Traduccio¿n & Paratraduccio¿n (T&P). Li¿neas de investigacio¿n II. Berlín: Peter Lang
  • Book chapter title: "La terminología genética en el ámbito docente: la importancia del caso real"
    Authors: Serrano Bertos, Elena.
    Editorial: EDITORIAL COMARES SL
    Pages: 97 - 113
    Date:
    ISBN:
    Book title: Bases para la elaboración de un diccionario terminológico multilingüe de genética molecular (inglés, francés, alemán, español)
  • Book chapter title: "Del libro a la pantalla: una propuesta didáctica basada en la traducción literaria y audiovisual de Alicia en el país de las maravillas"
    Authors: Botella, C.
    Editorial: Mc Graw - Hill
    Pages: 137 - 178
    Date: 2022
    ISBN:
    Book title: Herramientas teóricas y fundamentos metodológicos en Filología y Traducción
  • Book chapter title: Documentación aplicada a la traducción y Moodle: revisión y valoración de actividades
    Authors: GALLEGO HERNANDEZ, DANIEL EMILIO; Botella, C.; , Joaquín Gallego Hernández; Ghafour, Najwa; López Díez, Alba; Pérez Escudero, Francisco; , Elena Serrano Bertos
    Editorial: UNIVERSIDAD DE ALICANTE
    Pages: 1077 - 1094
    Date: 2021
    ISBN:
    Book title: Memorias del Programa de Redes-I3CE de calidad, innovación e investigación en docencia universitaria. Convocatoria 2020-21

    RUA: http://hdl.handle.net/10045/119970
  • Book chapter title: El éxito internacional y el rechazo nacional de la ópera prima cinematográfica de Fernando Arrabal: el tardío estreno español de VIVA LA MUERTE
    Authors: Sanderson, J.D.
    Editorial: Editorial Tirant Humanidades (Valencia)
    Pages: 225 - 262
    Date: 2021
    ISBN:
    Book title: Una cultura cinematográfica en transición. España, 1970-1986
RELEVANT CONFERENCE PAPERS
  • Title: "El traductor teatral y el censor como mediadores interculturales en la España franquista"
    Authors: Serrano Bertos, Elena.
    Type of participation: Ponencia
    Conference name: Congreso Internacional del CIUTI 2022 "El rol de la traducción y la interpretación en la sociedad y la ciudadanía: interculturalidad, acceso a la información, servicios públicos e igualdad"
    Event type: Internacional
    City of performance: Lima (PERÚ)
    Date of performance: 16/09/2022
  • Title: "La traducción editorial y escénica de Krankheit der Jugend"
    Authors: Serrano Bertos, Elena.
    Type of participation: Ponencia
    Conference name: X Congreso AIETI: «Circum-navegações transtextuais e culturais»
    Event type: Internacional
    City of performance: Braga (PORTUGAL)
    Date of performance: 17/06/2022
  • Title: Problemas de traducción en el aula de terminología y documentación
    Authors: Serrano Bertos, Elena.
    Type of participation: Ponencia
    Conference name: XVIII Congreso Internacional de Traducción, Texto e Interferencias"
    Event type: Internacional
    City of performance: Caceres (CÁCERES) (ESPAÑA)
    Date of performance: 24/05/2022
  • Title: "Películas, series y videojuegos accesibles"
    Authors: Botella, C.
    Type of participation: Ponencia invitada
    Conference name: Semana de la accesibilidad digital en la UA 2022
    Event type: Internacional
    City of performance: (ESPAÑA)
    Date of performance: 16/05/2022
  • Title: "La traducción teatral en el ámbito universitario"
    Authors: Serrano Bertos, Elena.
    Type of participation: Ponencia
    Conference name: I Congreso Internacional: Educación y Conocimiento
    Event type: Internacional
    City of performance: Valencia (VALENCIA) (ESPAÑA)
    Date of performance: 11/05/2022