Ir a cuerpo
Logo UA
Grups d'investigació
  Inglés profesional y académico (IPA)

Dades generals

Àrea de coneixement:
Humanitats
Correu electrònic:
Telèfon:
+34 965903400 x 9318

Memòries

Memòria anual
  • a)LOS LENGUAJES INDUSTRIALES Y TECNOLÓGICOS
    Como su mismo nombre indica, son lenguajes industriales y tecnológicos los empleados por los profesionales de las diversas ramas de la industria y la tecnología (el calzado, el textil, la piedra natural, la conserva, el juguete, el turismo, el transporte, el comercio, etc.). Estos lenguajes pertenecen evidentemente al tronco común de una lengua, pero se diferencian de él no sólo por razones terminológicas, sino por razones de retórica y de estrategias comunicativas, tanto orales como escritas. Las estrategias comunicativas se materializan en lo que en lingüística se conoce con el nombre de géneros profesionales, marcados por convenciones lingüísticas y culturales, entre las que destaca la cortesía social y lingüística. Muchos son los aspectos que importan de los lenguajes industriales, siendo los que más sobresalen, como se acaba de apuntar: el de la terminología normalizada y el de las estrategias comunicativas. El estudio de estos aspectos requiere un doble enfoque: 1.el oracional (sistematización de los términos y los conceptos) 2.el supraoracional (géneros profesionales y estrategias comunicativas)
  • b)EL LENGUAJE DEL FORO
    En una sociedad caracterizada por la omnipresencia del Derecho en la regulación de los derechos humanos y en las múltiples relaciones entre la Administración y el ciudadano, se ha abierto paso esta nueva subespecialidad epistemológica, también llamada lingüística forense. El núcleo central de ésta campo del conocimiento lo constituyen los siguientes aspectos: 1.el análisis del discurso oral (la voz); 2.el análisis de los rasgos estilísticos del discurso escrito (la grafología y la lingüística de corpus); 3.la interpretación lingüística para la determinación del sentido de los textos jurídicos.
  • c)EL LENGUAJE DE LAS CIENCIAS DE LA SALUD
    sta línea ha supuesto una ampliación de la línea del Lenguaje clínico, desarrollada en años anteriores. Su campo de estudio se desarrolla en torno a dos áreas: 1.el estudio del lenguaje de la farmacia (terminología y estrategias comunicativas) 2.el estudio del lenguaje entre el paciente y el médico, tanto en cuestiones psicológicas como en las que afectan exclusivamente a la voz llamada normal y a las patologías relacionadas con ella que tengan reflejo fonético; la disciplina que lo estudia también se llama lingüística clínica.
  • e)EL LENGUAJE DEL OCIO
    El Grupo IPA continua su línea de investigación en el área epistemológica del ocio, actividad fundamental en la realidad social y económica de la Comunidad Valenciana, resultando por tanto imprescindible su estudio a través de los discursos que se producen en dicho ámbito. Esta línea implica un estudio en dos direcciones: 1.la oracional (mediante el estudio de los términos y los conceptos y su representación sistemática) 2.supraoracional (mediante el análisis de las estrategias comunicativas, los rasgos estilísticos, dialectales y sociales, las convenciones lingüísticas y culturales, los géneros profesionales...)
  • d) EL LENGUAJE DEL MEDIO AMBIENTE
    Dentro del Parque Tecnológico de la UA y, coincidiendo con la inauguración de la planta fotovoltaica que Unión FENOSA, la CAM y la Universidad instalarán en septiembre, el Grupo quiere realizar su investigación en torno a tres conceptos: a) medio ambiente; b) energía; c) sostenibilidad. La investigación en esta área se centra en tres direcciones: 1.la oracional (estudio del léxico en inglés, español y valenciano) 2.la supraoracional (estudio de las estrategias comunicativas) 3.la de los sistemas de protocolos profesionales

 

 

Serveis que ofereixen

- Elaboración de diccionarios terminológicos avanzados; - Confección de material informático de tipo terminológico. - Asesoramiento sobre estrategias comunicativas. - Peritaje lingüístico de títulos, marcas, significados, nombres de productos, etc.; - Asesoramiento en cuestiones relacionadas con la voz normal y sus patologías; - Asesoramiento en el discurso forense oral y escrito con los medios de la Unidad de Voz, la lingüística de corpus y la sintaxis interpretativa; - Publicación de trabajos, artículos y monografías relacionados con los puntos anteriores. - Organización de cursos de posgrado relacionados con los LPA. - Organización de cursos breves y especializados sobre LPA.

 

 

Resultats

-INVESTIGACIÓN 2006: Diccionario de términos del calzado y las industrias afines. Barcelona: Ariel. 2005: Diccionario de términos de la piedra natural y las industrias afines. Barcelon: Ariel. Tesis "Traducción, publicidad y globalización: una aproximación contrastiva y traductológica a los textos publicitarios ingleses, españoles y alemanes" (Montes, A., 13/01/2005) Tesis "Terminografía, lenguajes profesionales y mediación interlingüística" (Gómez, A. 23/02/2005) Tesis "Aproximación terminográfica al lenguaje de la piedra natural. propuesta de sistematización para la elaboración de un diccionario traductológico (Vargas, C. 16/05/2005) -DOCENCIA: Máster en traducción inglesa UA, 2005-2006) Curso de especialista en traducción jurídica inglés-español a distancia (UA, 2005-2006) I Jornadas sobre Lenguas Modernas Aplicadas (UA, 3-5 may 2006). Curso "Traducción Asistida por Ordenador de Textos Especializados Ingleses" (UA, 24-25 nov, 1-2 dic 2005). Curso "Inglés comunicativo para profesionales" (UA, Sede de Villena, feb-may2006). Curso "Nuevas tecnologías para la mediación lingüística bilingüe (inglés-español)" (UA, jul 2006) Curso "El lenguaje en la encrucijada de Internet" (UA, jul 2006). Jornadas sobre "Propiedad Industrial", Windsor (Reino Unido, 17-19 feb 2006). Asesoramiento lingüístico a Agencia Oficial de la Propiedad Industrial) (ene 2006) Presentación del Diccionario del calzado en la Semana Internacional del Calzado y la Marroquinería (Modacalzado)IFEMA (Madrid, 24/03/06). Licitación para la traducción de la página web de la Confederación Hidrográfica del Segura (Murcia). -AMPLIACIÓN DE LAS ÁREAS EPISTEMOLÓGICAS CIENCIAS DE LA SALUD Asesoramiento y Asistencia Científico-Técnica entre la Real Academia Nacional de Farmacia y la UA. Análisis contrastivo de protocolos médicos. Organización de un congreso internacional para el año 2007 . CIENCIAS JURÍDICAS Preparación de la asignatura "Identificación de la autoría de la voz y del texto" para el curso 2006-2007, a petición del Decanato de Derecho. Organización de jornadas breves sobre la autoría de la voz y del texto. MEDIO AMBIENTE En colaboración con la UJI, se ha solicitado un Proyecto de I+D sobre el Lenguaje del Medio ambiente. INDUSTRIA JUGUETERA Elaboración del "Diccionario bilingüe (inglés-español, español-inglés) de términos de la industria juguetera" (BFF2002-01457 / Convenio de Asesoramiento y Asistencia Científico-Técnica formalizado entre la UA y AUJI). -RELACIONES CON LA SOCIEDAD: Cursos breves para profesionales Organización de congresos, seminarios y jornadas Asesoría lingüística

 

 

Infraestructura rellevant disponible

Escáner Epson Perfection1240U/PHOTO Escáner Epson Perfection 1200U/Photo Impresora HP LaserJet 1100 Ordenador personal Pentium III 650 MHZ, 30 GB, CD-Rom 53X, CD-Rom regrabador 48x16x48 Ordenador personal Pentium III 650 MHZ, 30 GB, CD-Rom 53X, CD-Rom regrabador 48x16x48 Licencia WordSmith Licencia MonoconcPro 1.0 2 licencias Multiconcord Memoria de traducción Deja Vue 3 licencias TermStar 3.0. 2 actualizaciones a TermStar XV OmniPage Pro 10.0 (OCR). UNIDAD DE Lingüística clínica: Estación de trabajo de estroboscopia rino-laríngea compuesta de equipos originales KAY 1 videompresora 9161 en color de 256 gradaciones S-VHS y entrada VGA 1 laringófono 6094 KAY 2 grabador-reproductor SONY DAT de sobremesa 2 grabador-reproductor SONY DAT portátil 1 ordenador HP con microprocesador de 486, DX4, 100 MHZ, , 540 MB, CD-Rom, Disquetera 3,3 1.44 MB 1 ordenador Macintosh II 4MB HD40 1 impresora Laser Writer II NT 1 MacSpeech Lab II Workstation 1 programa MacLink Plus

 

 

PARTICIPACIÓ EN PROJECTES DE RECERCA (DESTACATS)
  • Denominació del projecte: EL HUMOR INTERACCIONAL EN ESPAÑOL. GÉNEROS ORALES, ESCRITOS Y TECNOLÓGICOS
    Competitiu:
    Europeu: No
    Públic:
    Entitat/s financadora/es: MINISTERIO DE CIENCIA INNOVACION Y UNIVERSIDADES
    Data d'inici: 01/06/2020
    Data de finalització: 31/05/2024
  • Denominació del projecte: Humor de género: observatorio de la identidad de mujeres y hombres a través del humor
    Competitiu:
    Europeu: No
    Públic:
    Entitat/s financadora/es: GENERALITAT VALENCIANA
    Data d'inici: 01/01/2016
    Data de finalització: 31/12/2019
  • Denominació del projecte: Género, humor e identidad: desarrollo, consolidación y aplicabilidad de mecanismos lingüísticos en español.
    Competitiu:
    Europeu: No
    Públic:
    Entitat/s financadora/es: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Data d'inici: 01/01/2016
    Data de finalització: 31/12/2019
  • Denominació del projecte: Estancia en CEI_IUL-ISCTE. Instituto universitario Lisboa
    Competitiu:
    Europeu: No
    Públic:
    Entitat/s financadora/es: CONSELLERIA DE INNOVACIÓN, UNIVERSIDADES, CIENCIA Y SOCIEDAD DIGITAL
    Data d'inici: 13/07/2020
    Data de finalització: 13/09/2020
  • Denominació del projecte: Proyecto GAMO: Sistema de gestión integral del marketing online para empresas de sectores tradicionales.
    Competitiu:
    Europeu: No
    Públic:
    Entitat/s financadora/es: CENTRO ESPAÑOL DE METROLOGIA
    Data d'inici: 22/05/2009
    Data de finalització: 31/12/2011

Publicacions Mostra cercador

PUBLICACIONS EN REVISTES (DESTACADES)
  • Títol: A taxonomic analysis proposal for research in Diplomatic Interpreting
    Autors: Iliescu Gheorghiu, C.
    Revistes: Across Languages and Cultures (Online)
    Volum: 21
    Pàgines: 23 - 41
    Data: 2020
    ISSN: 1588-2519
    DOI: https://doi.org/10.1556/084.2020.00002
  • Títol: Bonding across Chinese social media. The pragmatics of language play in “精(sang) 彩(xin) 有(bing) 趣(kuang)” construction
    Autors: Xie, C.; Tong, Y.; Yus, F.
    Revistes: Pragmatics
    Volum: 30
    Pàgines: 431 - 457
    Data: 2020
    ISSN: 1018-2101
    DOI: https://doi.org/10.1075/prag.19010.xie
  • Títol: EMI teacher training with a multimodal and interactive approach: A new horizon for LSP specialists
    Autors: Morell, T.
    Revistes: Language Value
    Volum: 12
    Pàgines: 56 - 87
    Data: 2020
    ISSN: 1989-7103
    DOI: http://dx.doi.org/10.6035/LanguageV.2020.12.4
  • Títol: La estación de trabajo del traductor en la era de la inteligencia artificial. Hacia la traducción asistida por conocimiento.
    Autors: Vargas-Sierra, Chelo
    Revistes: Pragmalingüística
    Volum:
    Pàgines: 166 - 187
    Data: 2020
    ISSN: 1133-682X
    DOI: DOI: https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2020.i28.09
  • Títol: Of Mice and Women: Translating for Dual Readerships
    Autors: Iliescu Gheorghiu, C.
    Revistes: British and American Studies. A Journal of the Romanian Society of English and American Studies (RSEAS)
    Volum: XXVI
    Pàgines: 201 - 210
    Data: 2020
    ISSN: 2457-7715
LLIBRES PUBLICATS (DESTACATS)
  • Títol: Hate Speech, Linguistic Approaches
    Autors: Guillén-Nieto, V.
    Editorial: Walter de Gruyter, GmbH
    Data: 2020
    ISBN: 978-3-11-067246-6
  • Títol:  Un model polisistemic de analiză comparativă a textului dramatic din perspectiva traductologiei descriptive / Un modelo polisistémico de análisis comparativo texto dramático desde perspectiva traductología descr
    Autors: Iliescu Gheorghiu, C.
    Editorial: Universidad de Bucarest
    Data: 2018
    ISBN: 978-606-16-1011-2
  • Títol: Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico
    Autors: Candel-Mora, M.A.; Vargas-Sierra, C.
    Editorial: Comares
    Data: 2017
    ISBN: 978-84-9045-549-4
  • Títol: Humour and Relevance
    Autors: Yus, F.
    Editorial: John Benjamins Publishing Company
    Data: 2016
    ISBN: 9789027202314
  • Títol: TIC, trabajo colaborativo e interacción en Terminología y Traducción
    Autors: Vargas-Sierra, C.
    Editorial: Comares
    Data: 2014
    ISBN: 978-84-9045-046-8
CAPÍTOLS DE LLIBRE PUBLICATS (DESTACATS)
  • Títol del capítol: La comunicación en la era digital
    Títol del llibre: Pragmática
    Autors: Yus, F.
    Editorial: Akal
    Pàgines: 608 - 623
    Data: 2021
    ISBN: 978-84-460-4871-8
  • Títol del capítol: Los textos digitales y multimodales
    Títol del llibre: Manual de lingüística del hablar
    Autors: Yus, F.
    Editorial: Mouton de Gruyter
    Pàgines: 325 - 344
    Data: 2021
    ISBN: 978-3-11-033488-3

    DOI: https://doi.org/10.1515/9783110335224
  • Títol del capítol: How do trained English-medium instruction (EMI) lecturers combine multimodal ensembles to engage their students? 
    Títol del llibre: La docencia en la Enseñanza Superior. Nuevas aportaciones desde la investigación e innovación educativas.
    Autors: Morell, T.; Norte, N.; Beltran-Palanques, V.
    Editorial: Editorial Octaedro, S.L.
    Pàgines: 308 - 321
    Data: 2020
    ISBN: 978-84-1834811-2

    RUA: http://hdl.handle.net/10045/110076
  • Títol del capítol: Pragmatics and humor in Spanish research
    Títol del llibre: The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics
    Autors: Yus, F.
    Editorial: Routledge (UK)
    Pàgines: 403 - 420
    Data: 2020
    ISBN: 978-1-138-31646-1

    DOI: doi.org/10.4324/9780429455643
  • Títol del capítol: Traducción y facilidad de uso de los prospectos: análisis de elementos lingüísticos determinantes
    Títol del llibre: Traducción e Interpretación: entre investigación y didáctica
    Autors: Martínez Motos, R.
    Editorial: Peter Lang AG
    Pàgines: 179 - 195
    Data: 2020
    ISBN: 978-3-0343-3975-9
COMUNICACIONS A CONGRESSOS (DESTACADES)
  • Títol: Disambiguation should not exist (but it does in humour)
    Autors: Yus, F.
    Tipus de participació: PONÈNCIA
    Nom del congrés: 9th International Symposium On Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics
    Tipus d'esdeveniment: Internacional no UE
    Ciutat de celebració: Sevilla (España)
    Data de celebració: 04/11/2020
  • Títol: Live streaming on Twitch: More pragmatics than meets the eye
    Autors: Yus, F.
    Tipus de participació: PONÈNCIA
    Nom del congrés: 9th International Symposium On Intercultural, Cognitive and Social Pragmatics
    Tipus d'esdeveniment: Internacional no UE
    Ciutat de celebració: Sevilla (España)
    Data de celebració: 04/11/2020
  • Títol: Incongruity-resolution patterns in meme communication
    Autors: Yus, F.
    Tipus de participació: PONÈNCIA
    Nom del congrés: Congreso Internacional sobre el Humor Verbal
    Tipus d'esdeveniment: Unión Europea
    Ciutat de celebració: Alicante (España)
    Data de celebració: 23/10/2019
  • Títol: Pragmática del emoji: Dentro, fuera y más allá
    Autors: Yus, F.
    Tipus de participació: CONFERENCIA PLENARIA
    Nom del congrés: III Jornadas `En torno a la comunicación digital: Interacción, turismo y discurso político
    Tipus d'esdeveniment: Internacional no UE
    Ciutat de celebració: Segovia (España)
    Data de celebració: 25/09/2019
  • Títol: Emoji: A full cyberpragmatic approach
    Autors: Yus, F.
    Tipus de participació: CONFERENCIA PLENARIA
    Nom del congrés: 16th China Pragmatics Conference
    Tipus d'esdeveniment: Internacional no UE
    Ciutat de celebració: Nanchang (China)
    Data de celebració: 17/08/2019