Ovidia Martínez Sánchez se graduó en Estudios Ingleses en 2021 por la Universidad de Alicante. En 2022 obtuvo un máster en Inglés y Español para Fines Específicos en la misma universidad. Su trabajo de fin de máster, titulado La alfabetización en salud: un análisis del discurso de la reproducción asistida en páginas web, recibió el segundo premio en la categoría de trabajos de fin de máster de los Premios de Investigación para Trabajos Fin de Grado y Máster en Materia de Transparencia, Acceso a la Información Pública, Buen Gobierno, Datos Abiertos e Integridad Institucional 2022, así como el accésit en la misma categoría de los Premios Adam Kilgarriff 2023 de la Universidad de Málaga. En 2024 obtuvo un segundo máster, en Traducción Médico-Sanitaria, por la Universidad Jaume I. Ha realizado numerosos cursos y estudios de posgrado, entre ellos el título de Experto en Procesamiento del Lenguaje Natural, expedido por la Universidad de Alicante en 2025. En la actualidad, es estudiante de doctorado en Lingüística Aplicada en la Universidad de Alicante.
Sus líneas de investigación se centran en la lingüística computacional, la terminología y el lenguaje médico. Ha participado en numerosos congresos científicos con la presentación de comunicaciones y ha realizado estancias de investigación en el extranjero. En junio de 2024 realizó una estancia internacional en la Lancaster University (Reino Unido) "Corpus Linguistics for Analysis of Language, Discourse and Society", centrado en metodologías avanzadas de análisis de corpus aplicadas al estudio del discurso y su dimensión social. Además, ha publicado en revistas especializadas y es miembro activo del grupo de investigación Español Profesional y Académico (EPA) de la Universidad de Alicante.
En el ámbito profesional, trabaja como tecnóloga superior en el proyecto de investigación Neotermed4All: Terminología y comunicación biomédica para la inclusión y digitalización en salud de la Universidad de Alicante, donde realiza tareas de investigación como diseño, compilación y anotación de corpus, vaciado de fichas terminológicas, reformulación de textos para mejorar la legibilidad, entre otras.
Su tesis doctoral (Lingüística Aplicada) se sitúa en la intersección entre la Lingüística de Corpus y el Procesamiento del Lenguaje Natural, con foco en text simplification en el dominio médico. El proyecto consiste en la compilación y anotación (TEI) de un corpus anonimizado de informes médicos en español, orientado a evaluar transformaciones de reformulación léxica y sintáctica —reducción de densidad terminológica, reformulación controlada y segmentación estructural— mediante métodos cuantitativos y técnicas actuales de PLN. La investigación incorpora evaluación automática y validación centrada en usuarias, con el objetivo de mejorar la accesibilidad de la documentación clínica desde una perspectiva de género y contribuir con un recurso reproducible para la simplificación automática de textos médicos en español.
Ovidia Martínez Sánchez se graduó en Estudios Ingleses en 2021 por la Universidad de Alicante. En 2022 obtuvo un máster en Inglés y Español para Fines Específicos en la misma universidad. Su trabajo de fin de máster, titulado La alfabetización en salud: un análisis del discurso de la reproducción asistida en páginas web, recibió el segundo premio en la categoría de trabajos de fin de máster de los Premios de Investigación para Trabajos Fin de Grado y Máster en Materia de Transparencia, Acceso a la Información Pública, Buen Gobierno, Datos Abiertos e Integridad Institucional 2022, así como el accésit en la misma categoría de los Premios Adam Kilgarriff 2023 de la Universidad de Málaga. En 2024 obtuvo un segundo máster, en Traducción Médico-Sanitaria, por la Universidad Jaume I. Ha realizado numerosos cursos y estudios de posgrado, entre ellos el título de Experto en Procesamiento del Lenguaje Natural, expedido por la Universidad de Alicante en 2025. En la actualidad, es estudiante de doctorado en Lingüística Aplicada en la Universidad de Alicante.
Sus líneas de investigación se centran en la lingüística computacional, la terminología y el lenguaje médico. Ha participado en numerosos congresos científicos con la presentación de comunicaciones y ha realizado estancias de investigación en el extranjero. En junio de 2024 realizó una estancia internacional en la Lancaster University (Reino Unido) "Corpus Linguistics for Analysis of Language, Discourse and Society", centrado en metodologías avanzadas de análisis de corpus aplicadas al estudio del discurso y su dimensión social. Además, ha publicado en revistas especializadas y es miembro activo del grupo de investigación Español Profesional y Académico (EPA) de la Universidad de Alicante.
En el ámbito profesional, trabaja como tecnóloga superior en el proyecto de investigación Neotermed4All: Terminología y comunicación biomédica para la inclusión y digitalización en salud de la Universidad de Alicante, donde realiza tareas de investigación como diseño, compilación y anotación de corpus, vaciado de fichas terminológicas, reformulación de textos para mejorar la legibilidad, entre otras.
Su tesis doctoral (Lingüística Aplicada) se sitúa en la intersección entre la Lingüística de Corpus y el Procesamiento del Lenguaje Natural, con foco en text simplification en el dominio médico. El proyecto consiste en la compilación y anotación (TEI) de un corpus anonimizado de informes médicos en español, orientado a evaluar transformaciones de reformulación léxica y sintáctica —reducción de densidad terminológica, reformulación controlada y segmentación estructural— mediante métodos cuantitativos y técnicas actuales de PLN. La investigación incorpora evaluación automática y validación centrada en usuarias, con el objetivo de mejorar la accesibilidad de la documentación clínica desde una perspectiva de género y contribuir con un recurso reproducible para la simplificación automática de textos médicos en español.