Ir a cuerpo
Logo UA
Grupos de investigación
  INTERCULTURALIDAD, COGNICIÓN, INTERPRETACIÓN, TRADUCCIÓN Y ORGANIZACIÓN de la interacción comunicativa (INCOGNITO)

@*@(persona.Nombre)*@

Datos generales

Área de conocimiento:
Humanidades
E-mail:
Teléfono:
+34 965903400 x 9922

Memorias

Memoria anual
  • Interpretación y mediación intercultural e interlingüística.
  • Cognición en traducción e interpretación.
  • Ordenamiento jurídico e interculturalidad.
  • Comunicación en ámbito médico-sanitario.
  • Género en traducción e interpretación.
  • Intertextualidad, transcreación y traducción audiovisual didáctica.
  • Bibliometría y elementos culturales en traducción.
  • Migración (rumana, africana, noreuropea) y patrimonio.

 

 

Servicios que ofrecen

Asesoría en las líneas mencionadas anteriormente.

El prof. Ortega-Herráez forma parte del Comité Técnico de Normalización 174 (CTN-174) sobre Servicios de Traducción de la Asociación Española de Normalización (UNE) (anteriormente AENOR), entidad que representa a España ante organismos internacionales como ISO. Como parte de este comité el prof. Ortega-Herráez ha sido designado experto nacional ante los comités internacionales de ISO para las normas ISO 13611:2014 Community Interpreting y la ISO 20228:2019 Legal Interpreting. El prof. Ortega-Herráez forma parte del grupo de trabajo mixto de la Red Vértice de asociaciones de traducción y de la AUnETI (que aglutina a los centros con programas formativos en traducción e interpretación de España) para la transposición de la Directiva 2010/64/UE. Como tal, ha venido manteniendo reuniones de asesoramiento con representantes ministeriales y parlamentarios desde hace más de un lustro. 

 

 

Resultados

Prestación del servicio de Formación "Mediación intercultural en contextos multiétnicos" y Creación de material audiovisual de divulgación y sensibilización sobre diversidad cultural y lingüística (AYTOALICANTE4-19TPA) en 2019.

Varios profesores pertenecientes a este grupo, Ortega-Herráez y Ordóñez organizaron la primera edición del curso “Actualización Jurídico-Lingüística para Intérpretes de Español de la Dirección de Interpretación del Tribunal de Justicia de la Unión Europea”, celebrado en mayo de 2019 en la Sede Ciudad de Alicante de la UA. En el curso intervinieron profesores de distintas áreas de conocimiento de la UA, entre ellos el también miembro de Incógnito prof. Requena. La segunda edición del curso, prevista para otoño de 2020, ha sido pospuesta dada la situación sanitaria actual.

Como parte de su implicación en el proyecto Melinco, coordinado por la Universidad de Vigo, el prof. Ortega-Herráez ha participado, entre otras acciones, en el diseño e impartición del curso “La comunicación mediada por intérprete en contextos de ONGD”, celebrado en modalidad virtual en septiembre de 2020 y al que han asistido una veintena de representantes de unas 12 ONGD gallegas.

 

 

Infraestructura relevante disponible

Sin datos.

 

Proyectos Ver buscador

PARTICIPACIÓN EN PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN (DESTACADOS)
  • Denominación del proyecto: EL RESPETO DE LOS DERECHOS HUMANOS LA ACTIVIDAD EXTERIOR DE LAS EMPRESAS ESPAÑOLAS: RETOS Y RESPUESTAS DESDE EL DERECHO INTERNACIONAL
    Referencia: PID2019-107311RB-I00
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE CIENCIA, INNOVACION Y UNIVERSIDADES
    Fecha de inicio: 01/06/2020
    Fecha de finalización: 31/05/2023
  • Denominación del proyecto: La transformación del modelo energético: propuesta de un marco regulatorio integral para el desarrollo de las energías renovables
    Referencia: DER2017-89157-R
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE ECONOMIA Y EMPRESA
    Fecha de inicio: 01/01/2018
    Fecha de finalización: 31/12/2020
  • Denominación del proyecto: EMPRESAS TRANSNACIONALES, RESPONSABILIDAD SOCIAL CORPORATIVA Y DERECHOS HUMANOS
    Referencia: GV/2020/219
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: GENERALITAT VALENCIANA
    Fecha de inicio: 01/01/2020
    Fecha de finalización: 31/12/2021
  • Denominación del proyecto: Las empresas transnacionales y la debida diligencia en materia de derechos humanos y medio ambiente: la normativa de la Unión Europea y su cumplimiento por España
    Referencia: PID2023-149643NB-I00
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: MINISTERIO DE CIENCIA, INNOVACION Y UNIVERSIDADES
    Fecha de inicio: 01/09/2024
    Fecha de finalización: 31/08/2028
  • Denominación del proyecto: (PERIODICA-FI) FONDO DE INVESTIGACION IVA NO
    Referencia: PERIODICA-FI
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: UNIVERSIDAD DE ALICANTE
    Fecha de inicio: 16/07/2024
    Fecha de finalización: 31/12/2030
  • Denominación del proyecto: Creatividad Y Pensamiento Crítico En Traducción (Cc-Trans)
    Referencia: GRE22-03A
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: UNIVERSIDAD DE ALICANTE
    Fecha de inicio: 01/02/2024
    Fecha de finalización: 31/01/2026
  • Denominación del proyecto: Métodología Para Explorar El Estrés En La Interpretación Social Afectiva (Mestisa)
    Referencia: GRE22-02C
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: UNIVERSIDAD DE ALICANTE
    Fecha de inicio: 01/02/2024
    Fecha de finalización: 31/01/2025
  • Denominación del proyecto: Derecho Internacional Público, Derecho de la Unión Europea y Relaciones Internacionales - VIGROB-139
    Referencia: VIGROB23-139
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: UNIVERSIDAD DE ALICANTE
    Fecha de inicio: 01/01/2024
    Fecha de finalización: 31/12/2024
  • Denominación del proyecto: Fraseología y Traducción Multilingüe (FRASYTRAM) - VIGROB-183
    Referencia: VIGROB23-183
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: UNIVERSIDAD DE ALICANTE
    Fecha de inicio: 01/01/2024
    Fecha de finalización: 31/12/2024
  • Denominación del proyecto: Inglés profesional y académico (IPA) - VIGROB-040
    Referencia: VIGROB23-040
    Competitivo:
    Europeo: No
    Público:
    Entidad/es financiadora/s: UNIVERSIDAD DE ALICANTE
    Fecha de inicio: 01/01/2024
    Fecha de finalización: 31/12/2024

Publicaciones Ver buscador

PUBLICACIONES EN REVISTAS (DESTACADAS)
  • Título: El femenino en IATE a través de las traducciones de fisherman, lawyer y secretary
    Autores: María López Medel
    Revistas: Revista Tradumàtica
    Volumen:
    Páginas: 1 - 27
    Fecha: 2023
    ISSN: 1578-7559
    DOI: https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.312
  • Título: Romanian Migration Reflected in Recent Portuguese Literature: The Roma Ethnicity as a Case in Point
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Revistas: Swedish Journal of Romanian Studies
    Volumen: 5
    Páginas: 13 - 25
    Fecha: 2022
    ISSN: 2003-0924
    DOI: http://dx.doi.org/10.35824/sjrs.v5i2.23958
    RUA: http://hdl.handle.net/10045/124156
  • Título: A taxonomic analysis proposal for research in Diplomatic Interpreting
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Revistas: Across Languages and Cultures (Online)
    Volumen: 21
    Páginas: 23 - 41
    Fecha: 2020
    ISSN: 1588-2519
    DOI: http://dx.doi.org/10.1556/084.2020.00002
    RUA: http://hdl.handle.net/10045/109704
  • Título: Body in medical encounters of Romanian female patients in (S)pain
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Revistas: International Journal of Migration, Health and Social Care
    Volumen: 16
    Páginas: 443 - 458
    Fecha: 2020
    ISSN: 1747-9894
    DOI: http://dx.doi.org/10.1108/IJMHSC-03-2019-0034
    RUA: http://hdl.handle.net/10045/110904
  • Título: "En busca de la motivación perdida. Una propuesta didáctica para motivar al alumnado de Traducción literaria"
    Autores: Botella, C.
    Revistas: Estudios de Traducción
    Volumen: 12 (2022)
    Páginas: -
    Fecha:
    ISSN: 2174-047X
  • Título: Errores de género en la traducción de profesiones
    Autores: María López Medel; GOMEZ GONZALEZ-JOVER, ADELINA
    Revistas: Hermeneus. Revista de Traducción e Interpretación
    Volumen:
    Páginas: -
    Fecha: 2025
    ISSN:
  • Título: "Feminismo e intertextualidad en el subtitulado (EN>FR; EN>ES)en The Hours"
    Autores: Tinedo Rodríguez, Antonio Jesús; Botella, C.; Ogea Pozo, Mª del Mar
    Revistas: Hesperia. Anuario de Filología Hispánica
    Volumen: 2
    Páginas: 55 - 78
    Fecha: 2024
    ISSN: 1139-3181
    DOI: https://doi.org/10.35869/hafh.v26i2.4875
  • Título: 'La mujer en la traducción audiovisual en España: un recorrido por el mundo académico y el profesional¿.
    Autores: Botella, C.
    Revistas: Cadernos de Tradução (Online)
    Volumen: especial 1
    Páginas: 1 - 17
    Fecha: 2024
    ISSN: 2175-7968
    DOI: https://doi.org/10.5007/2175-7968.2024.e95599
  • Título: Subtitular la comunicación no verbal: una experiencia didáctica en el aula de italiano como lengua extranjera
    Autores: González Royo, C.
    Revistas: Hikma
    Volumen: Vol. 23
    Páginas: 33 - 58
    Fecha: 2024
    ISSN: 1579-9794
    DOI: http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v23i1.15689
  • Título: Training third sector workers to communicate effectively through interpreters: the MELINCO project training course
    Autores: DePalma, Renée; Ortega Herráez, J.M.; Del Pozo Triviño, Maribel; , Abril Martí, María Isabel
    Revistas: The Interpreter and Translator Trainer
    Volumen: 18
    Páginas: 114 - 130
    Fecha: 2024
    ISSN:
    DOI: https://doi.org/10.1080/1750399X.2023.2301642
LIBROS PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título: Metodología de análisis traductológico. El modelo Lambert-Van Gorp y su aplicación a una revista de propaganda cultural durante la Guerra Fría
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Editorial: PETER LANG GMBH
    Fecha: 2022
    ISBN: 9783631889312
    DOI: 10.3726/b20170
  • Título: Relevancia y traducción. Una retrospectiva con lentes actualizantes
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Editorial: Editorial Comares, Granada
    Fecha: 2022
    ISBN: 978-84-1369-395-8
  • Título: ENTI (Enciclopedia de Traducción e Interpretación / Encyclopedia of Translation and Interpreting)
    Autores: Franco Aixelá, J.; Muñoz-Martin, R.
    Editorial: Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación (AIETI)
    Fecha: 2022
    ISBN:
    DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.6369024
    RUA: https://zenodo.org/communities/enti
  • Título: Exotização e domesticação em tradução
    Autores: Franco Aixelá, J.; Kahmann, Andrea; de Sousa Alves, Daniel Antonio
    Editorial:
    Fecha: 2022
    ISBN:
    DOI: https://doi.org/10.15210/rle.v25i1
  • Título: Parole a confronto.  Lessicografia, traduzione e didattica tra italiano e spagnolo.
    Autores: González Royo, C.
    Editorial: PETER LANG GMBH
    Fecha: 2022
    ISBN: 9783631888346
    DOI: 10.3726/b20123
  • Título: Primavera en Praga. Antología poética de Dinu Flamand
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Editorial: VISOR LIBROS SL
    Fecha: 2022
    ISBN: 978-84-9895-454-8
  • Título: Punto y aparte / Punct si de la capat de Gabriel Chifu
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Editorial: Editorial Huso
    Fecha: 2022
    ISBN: 978-84-124356-1-0
  • Título: 50 years later. What have we learnt after Holmes (1972) and where are we now?
    Autores: Franco Aixelá, J.; Olalla Soler, Christian
    Editorial: Universidad de Las Palmas De Gran Canaria (ULPGC)
    Fecha: 2022
    ISBN: 9788490424605.
    DOI: https://doi.org/10.20420/1699.2022.646
  • Título: Mujeres en la traducción audiovisual. Perspectivas desde el mundo profesional y académico
    Autores: Botella, C.; Agulló García, Belén
    Editorial: Sindéresis
    Fecha: 2021
    ISBN: 978-84-18206-80-1
  • Título: Sombras, incendios y desvanes. Diecisiete poetas rumanas. Antología poética
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Editorial: Vaso Roto Ediciones
    Fecha: 2021
    ISBN: 978-84-122630-9-1
CAPÍTULOS DE LIBRO PUBLICADOS (DESTACADOS)
  • Título del capítulo: Obstáculos para la implantación de la traducción no sexista en la Unión Europea
    Autores: María López Medel
    Editorial: Peter Lang
    Páginas: 131 - 146
    Fecha: 2023
    ISBN:
    Título del libro: Traducción e Interpretación especializadas en ámbito panhispánico

    DOI: https://doi.org/10.3726/b20760
  • Título del capítulo: Community interpreting
    Autores: Iliescu-Gheorghiu, Catalina
    Editorial: AIETI
    Páginas: -
    Fecha: 2022
    ISBN:
    Título del libro: ENTI (Enciclopedia of translation & interpreting). AIETI

    DOI: https://doi.org/10.5281/zenodo.6364958
  • Título del capítulo: Competence building through new generation resources: The SOS-VICS Website for training interpreters in the field of gender-based violence
    Autores: , Abril Martí, María Isabel; Ortega Herráez, J.M.
    Editorial: Peter Lang AG
    Páginas: 145 - 178
    Fecha: 2022
    ISBN:
    Título del libro: Traducción e intrpretación en entornos institucionales: enseñanza y práctica de la profesión desde perspectivas sociales e innovadoras / Translation and Interpreting in Institutional Settings: Training and Practising the Profession from Social and Innovative Perspectives
  • Título del capítulo: La interpretación sanitaria en final de vida desde la perspectiva de su necesidad ante el impacto de la COVID-19.
    Autores: Pérez Estevan, Elena
    Editorial: Editorial Comares, Granada
    Páginas: 547 - 563
    Fecha: 2022
    ISBN:
    Título del libro: De la hipótesis a la tesis: traductología y lingüística aplicada
  • Título del capítulo: Hasta el infinito y... 'Mucho ma¿s alla¿¿. Acercamiento a una taxonomi¿a de intertextualidad audiovisual en producciones Disney Pixar.
    Autores: Botella, C.
    Editorial:
    Páginas: -
    Fecha:
    ISBN:
    Título del libro: Traduccio¿n & Paratraduccio¿n (T&P). Li¿neas de investigacio¿n II. Berlín: Peter Lang
  • Título del capítulo: Los humedales y su eficacia para el correcto control de avenidas y prevención de inundaciones: evolución jurídico-ambiental en el marco territorial valenciano
    Autores: Abellán Contreras,F.J.
    Editorial:
    Páginas: 1243 - 1254
    Fecha:
    ISBN:
    Título del libro: Inundaciones y sequías: Análisis multidisciplinar para mitigar el impacto de los fenómenos climáticos extremos
  • Título del capítulo: Translation as a tool of affirmative action: A non-sexist revision of the EU Annual Report on Human Rights and Democracy in the World
    Autores: María López Medel
    Editorial: PETER LANG GMBH
    Páginas: -
    Fecha: 2025
    ISBN:
    Título del libro: (In process)
  • Título del capítulo: Categorising Problems in Court Translation: A Study of Essential Documents Produced in Spanish Criminal Proceedings
    Autores: Ortega Herráez, J.M.; Vigier Moreno, Francisco Javier
    Editorial:
    Páginas: 89 - 103
    Fecha: 2024
    ISBN:
    Título del libro: A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems
  • Título del capítulo: Collocations of woman and mujer in the UN Parallel Corpus
    Autores: María López Medel
    Editorial: John Benjamins Publishing Company (Amsterdam, Holanda; Philadelphia, USA)
    Páginas: -
    Fecha: 2024
    ISBN:
    Título del libro: Referencias culturales: Retos en la traducción de la fraseología y del lenguaje de especialidad
  • Título del capítulo: El Espacio de libertad, seguridad y justicia
    Autores: Requena, M.
    Editorial: Editorial Tirant Lo Blanch
    Páginas: 333 - 360
    Fecha: 2024
    ISBN:
    Título del libro: Introducción al Derecho de la Unión Europea
COMUNICACIONES A CONGRESOS (DESTACADAS)
  • Título: Diversidad y ética en el ámbito de la interpretación médica
    Autores: Sara Garví
    Tipo de participación: Ponencia
    Nombre del congreso: VII Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Buenos Aires (ARGENTINA)
    Fecha de celebración: 21/04/2023
  • Título: Interpretación en el ámbito psiquiátrico
    Autores: Sara Garví
    Tipo de participación: Ponencia
    Nombre del congreso: Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación Médica
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Rosario (ARGENTINA)
    Fecha de celebración: 15/04/2023
  • Título: An approach to interpreting in end-of-life situations from the perspective of healthcare providers, therapists and patients
    Autores: Pérez Estevan, Elena
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: 6º CONGRESO INTERNACIONAL ESTIDIA 2022
    Tipo evento: Europeo
    Ciudad de celebración: (ESPAÑA)
    Fecha de celebración: 16/06/2022
  • Título: El rol del traductor e intérprete en final de vida desde las expectativas de los proveedores de servicios médicos
    Autores: Pérez Estevan, Elena
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: CONGRESO INTERNACIONAL CIUTI 2022
    Tipo evento: Europeo
    Ciudad de celebración: (PERÚ)
    Fecha de celebración: 16/09/2022
  • Título: El alumnado frente a los ODS: Caso de estudio en la Universidad de Alicante
    Autores: Grao-Gil, Olga; Ordoñez García, C.; Torres, R.
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: XXIV Congreso Internacional sobre Diversidad en Organizaciones, Comunidades y Naciones
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Lisboa (PORTUGAL)
    Fecha de celebración: 03/07/2024
  • Título: El sector de la Hostelería en España, el gran olvidado de la política turística.
    Autores: Ordoñez García, C.
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: XXXVII Congreso Internacional ASEPELT
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Elche (ALICANTE/ALACANT) (ESPAÑA)
    Fecha de celebración: 19/06/2024
  • Título: Análisis de las motivaciones de alumnado y docentes universitarios frente a los trabajos de fin de estudios.
    Autores: Pallárés Maiques, María José; Torres, R.; Lorenzo-Alvarez, C. ; Cachero, C.; Marroquín Velásquez, Lissette; Mena Young, Margoth; Ordoñez García, C.; Santa Soriano, A
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: XXII Jornadas de Redes de Investigación en Docencia Universitaria y VII Workshop Internacional de Innovación en Enseñanza Superior y TIC (REDES-INNOVAESTIC 2024)
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Alicante/ Alacant (ALICANTE/ALACANT) (ESPAÑA)
    Fecha de celebración: 13/06/2024
    DOI: http://hdl.handle.net/10045/143299
  • Título: Comunicación: A study of gender bias when translating professions
    Autores: María López Medel
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: 7th ESTIDIA Conference Exploring Real-life, Fictional and Virtual Dialogue: Similarities, Differences and Complementarities
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Vilna (LITUANIA)
    Fecha de celebración: 12/06/2024
  • Título: Mesa redonda: Multi-foci analysis of real and fictional healthcare dialogue
    Autores: María López Medel
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: 7th ESTIDIA Conference Exploring Real-life, Fictional and Virtual Dialogue: Similarities, Differences and Complementarities
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Vilna (LITUANIA)
    Fecha de celebración: 12/06/2024
  • Título: Rendimiento Educativo de los Trabajadores en Hostelería.
    Autores: Ordoñez García, C.
    Tipo de participación: Comunicación
    Nombre del congreso: XXVI Encuentro de Economía Aplicada.
    Tipo evento: Internacional
    Ciudad de celebración: Santander (CANTABRIA) (ESPAÑA)
    Fecha de celebración: 06/06/2024