Competències i objectius

 

Context de l'assignatura per al curs 2010-11

Análisis del proceso de corrección profesional de textos, desde la recepción de un manuscrito hasta su publicación, con especial incidencia en las cuestiones tipográficas, ortotipográficas, gramaticales y léxicas (terminología).

 

 

Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)

Competències específiques (CE)

  • CE11 : Domini de les tècniques de documentació avançades.
  • CE3 : Domini dels registres d'especialitat en la llengua pròpia.
  • CE4 : Utilització experta d'estratègies retoricopragmàtiques en la llengua pròpia.
  • CE5 : Adquisició de competència professional per a la comparació, revisió i edició de textos en la llengua pròpia.
  • CE6 : Domini dels entorns informàtics avançats per a la traducció.
  • CE7 : Domini de les tècniques d'edició avançades.

 

 

 

Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)

  • Proporcionar als estudiants una visió professional de la correcció i edició de textos per a empreses editorials.
  • Proporcionar bases teòriques sobre el que és la correcció de textos en castellà (ortografia usual i tècnica, gramàtica, terminologia).
  • Formar l'alumnat en l'ús de les eines necessàries per a exercir professionalment com a corrector.
  • Consolidar els coneixements ortotipogràfics en castellà.

 

 

Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2010-11

Objetivos generales 1. Objetivos conceptuales 1.1 Proporcionar a los estudiantes una visión profesional de la corrección y edición de textos para empresas editoriales. 1.2 Proporcionar bases teóricas sobre lo que es la corrección de textos en español (ortografía usual y técnica, gramática, terminología). 2. Objetivos procedimentales 2.1 Formar en el manejo de las herramientas necesarias para ejercer profesionalmente como corrector. 3. Objetivos actitudinales 3.1.Afianzar los conocimientos ortotipográficos en español.

 

 

;

Dades generals

Codi: 42400
Professor/a responsable:
VALERO CUADRA, MARIA DEL PINO
Crèdits ECTS: 6,00
Crèdits teòrics: 0,80
Crèdits pràctics: 1,60
Càrrega no presencial: 3,60

Departaments amb docència

  • Dep.: TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
    Àrea: TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
    Crèdits teòrics: 0,8
    Crèdits pràctics: 1,6
    Aquest departament és responsable de l'assignatura.
    Aquest dep. és responsable de l'acta.

Estudis en què s'imparteix