Competencies and objectives
- Course context for academic year 2019-20
- Course content (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees)
- Learning outcomes (Training objectives)
- Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2019-20
Course context for academic year 2019-20
Este curso se centra en el estudio y sistematización de aquellos aspectos fundamentales de los organismos e instituciones internacionales (tanto de ámbito europeo como supraeuropeo) que son relevantes para la tarea de los traductores que trabajan en ellos como para quieren hacerlo. Se analizarán y traducirán los textos habituales en dichas instituciones (ONU, Comisión Europea, Parlamento Europeo, Tribunal de La Haya, etc.)
Course content (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees)
Specific Competences (CE)
- CE11 : Master advanced documentation techniques.
- CE12 : Manage professional translation projects.
- CE14 : Master company management and administration and understand the translation market.
- CE15 : Capacity to act as an expert intermediary in multicultural contexts.
- CE3 : Master the registers of the speciality on one's own language.
- CE4 : Manage rhetorical-pragmatic strategies expertly in one's own language.
- CE5 : Acquire professional competence for the collation, proof-reading and editing of texts in one's own language.
- CE7 : Master advanced editing techniques.
- CE9 : Capacity for scientific systemisation and interpretation of data.
Learning outcomes (Training objectives)
No data
Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2019-20
No data
;