Competencias y objetivos
- Contexto de la asignatura para el curso 2010-11
- Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales)
- Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)
- Objetivos específicos indicados por el profesorado para el curso 2010-11
Contexto de la asignatura para el curso 2010-11
Sin datos
Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales)
Sin datos
Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)
- Reconocer y aplicar adecuadamente diferentes registros especializados pertenecientes al lenguaje jurídico, económico y administrativo.
- Reconocer y aplicar conocimientos sobre mecanismos discursivos y de organización textual a la comprensión y expresión de textos especializados del lenguaje jurídico, económico y administrativo.
- Reconocer y utilizar adecuadamente diferentes registros especializados en la redacción de traducciones juradas.
- Reconocer y aplicar conocimientos sobre mecanismos discursivos y de organización textual a la expresión y evaluación de traducciones juradas.
- Conocer y comprender los diversos contextos en los que se utiliza la mediación del traductor jurado.
- Sintetizar conceptos complejos de forma precisa y ordenada en la redacción de traducciones juradas.
- Aplicar técnicas documentales a la solución de problemas de traducción jurada.
- Aplicar una competencia traductora avanzada a la traducción de textos prototípicos del campo de la traducción jurada.
- Practicar de forma activa el compromiso con los principios éticos de la comunidad profesional en los ámbitos jurídico, económico y administrativo.
Objetivos específicos indicados por el profesorado para el curso 2010-11
Sin datos
;