Competencias y objetivos

 

Contexto de la asignatura para el curso 2010-11

Conocimiento y comprensión de los ordenamientos jurídicos que utilizan las lenguas extranjeras de trabajo. Conocimiento de sus equivalencias funcionales con los organismos, instituciones y procesos de los ordenamientos que utilizan la lengua materna de trabajo.

 

 

Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales)

Sin datos

 

 

Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)

  • Conocimiento y comprensión de los registros del lenguaje jurídico, económico y administrativo en la lengua extranjera.
  • Aplicación de estrategias retóricopragmáticas en la lengua extranjera.
  • Conocimiento y comprensión de los registros del lenguaje jurídico, económico y administrativo en la lengua propia.
  • Aplicación de estrategias retóricopragmáticas en la lengua propia.
  • Conocimiento del campo temático del discurso jurídico, económico y administrativo, análisis y síntesis de documentos pertenecientes al mismo.
  • Sintetizar y evaluar de manera científica los datos y conceptos especializados del campo jurídico, económico y administrativo.
  • Conocimiento y aplicación de técnicas de documentación avanzadas aplicadas al campo del discurso jurídico, económico y administrativo.
  • Practicar de forma activa el compromiso con los principios éticos de la comunidad profesional en los ámbitos jurídico, económico y administrativo.

 

 

Objetivos específicos indicados por el profesorado para el curso 2010-11

- Reconocer y ubicar diferentes registros especializados pertenecientes al lenguaje jurídico.

- Identificar los registros especializados del lenguaje jurídico y aplicarlos adecuadamente.

- Aplicar sus conocimientos sobre mecanismos discursivos y de organización textual a la comprensión de textos especializados del lenguaje jurídico.

- Identificar y expresar las características discursivas y estructurales propias a cada género textual del campo jurídico.

- Reconocer y ubicar diferentes registros especializados pertenecientes al lenguaje jurídico.

- Identificar los registros especializados del lenguaje jurídico y aplicarlos adecuadamente.

- Aplicar sus conocimientos sobre mecanismos discursivos y de organización textual a la comprensión de textos especializados del lenguaje jurídico.

- Identificar y expresar las características discursivas y estructurales propias a cada género textual del campo jurídico.

- Conocimientos de la estrutura socio-jurídica que conforma el campo trabajado, las funciones que se asignan a agentes e instituciones, los profesionales que desarrollan sus prácticas productivas en el campo, así como los procesos que competen a los distintos ámbitos.

- Análisis y síntesis de textos pertenecientes al campo jurídico.

- Comparación, selección y reorganización de la información.

- Dominio de las técnicas y las fuentes de documentación del ámbito jurídico.

- Aplicación de técnicas a la optimización del proceso de documentación especializada.     

 

 

;

Datos generales

Código: 42404
Profesor/a responsable:
MARTÍNEZ GIRÓN, JESÚS
Crdts. ECTS: 5,00
Créditos teóricos: 0,80
Créditos prácticos: 1,20
Carga no presencial: 3,00

Departamentos con docencia

  • Dep.: TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
    Área: TRADUCCION E INTERPRETACION
    Créditos teóricos: 0,8
    Créditos prácticos: 1,2
    Este dep. es responsable de la asignatura.
    Este dep. es responsable del acta.

Estudios en los que se imparte