Competencias y objetivos
- Contexto de la asignatura para el curso 2010-11
- Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales)
- Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)
- Objetivos específicos indicados por el profesorado para el curso 2010-11
Contexto de la asignatura para el curso 2010-11
Conocimiento y comprensión de los ordenamientos jurídicos que utilizan las lenguas extranjeras de trabajo. Conocimiento de sus equivalencias funcionales con los organismos, instituciones y procesos de los ordenamientos que utilizan la lengua materna de trabajo.
Competencias de la asignatura (verificadas por ANECA en grados y másteres oficiales)
Competencias específicas (CE)
- CE10 : Capacidad para traducir textos de especialidad de un alto nivel de complejidad.
- CE11 : Dominio de las técnicas de documentación avanzadas.
- CE3 : Dominio de los registros de especialidad en lengua propia.
- CE4 : Manejo experto de estrategias retórico-pragmáticas en lengua propia.
- CE6 : Dominio de los entornos informáticos avanzados para la traducción.
- CE9 : Capacidad de sistematización e interpretación científica de los datos.
Resultados de aprendizaje (Objetivos formativos)
- Conocimiento y comprensión de los registros del lenguaje jurídico, económico y administrativo en la lengua extranjera.
- Aplicación de estrategias retóricopragmáticas en la lengua extranjera.
- Conocimiento y comprensión de los registros del lenguaje jurídico, económico y administrativo en la lengua propia.
- Aplicación de estrategias retóricopragmáticas en la lengua propia.
- Conocimiento del campo temático del discurso jurídico, económico y administrativo, análisis y síntesis de documentos pertenecientes al mismo.
- Sintetizar y evaluar de manera científica los datos y conceptos especializados del campo jurídico, económico y administrativo.
- Conocimiento y aplicación de técnicas de documentación avanzadas aplicadas al campo del discurso jurídico, económico y administrativo.
- Practicar de forma activa el compromiso con los principios éticos de la comunidad profesional en los ámbitos jurídico, económico y administrativo.
Objetivos específicos indicados por el profesorado para el curso 2010-11
4.1. Objetivos generales
Conocer y comprender el ordenamiento jurídico francés.
Conocer sus equivalencias funcionales con los organismos, instituciones y procesos del ordenamiento jurídico español.
4.1.1. Objetivos conceptuales
1) Conocimiento y comprensión de los registros del lenguaje jurídico, económico y administrativo en la lengua extranjera.
3) Conocimiento y comprensión de los registros del lenguaje jurídico, económico y administrativo en la lengua propia.
5) Conocimiento del campo temático del discurso jurídico, económico y administrativo,
7) Conocimiento de técnicas de documentación avanzadas aplicadas al campo del discurso jurídico, económico y administrativo.
4.1.2. Objetivos procedimentales
2) Aplicación de estrategias retóricopragmáticas enla lengua extranjera.
4) Aplicación de estrategias retóricopragmáticas en la lengua propia. análisis y síntesis de documentos
pertenecientes al campo temático del discurso jurídico, económico y administrativo,
6) Sintetizar y evaluar de manera científica los datos yconceptos especializados del campo jurídico, económico y administrativo.
9) Aplicación de técnicas de documentación avanzadas aplicadas al campo del discurso jurídico, económico y administrativo.
4.1.3. Objetivos actitudinales
8) Practicar de forma activa el compromiso con los principios éticos de la comunidad profesional en los ámbitos jurídico, económico y administrativo.
;