Competències i objectius

 

Context de l'assignatura per al curs 2010-11

Estudio teórico-práctico del español especializado en la rama de las ciencias de
la salud. Análisis de los rasgos léxico-semánticos, sintácticos, discursivos y
retórico-estructurales característicos del español de la medicina en una amplia
variedad de géneros profesionales orales y escritos

 

 

Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)

Competències específiques (CE)

  • CE15 : Ser capaç de sintetitzar les fases d'anàlisi d'un sistema de tractament del llenguatge humà (morfolèxica, sintacticosemàntica i pragmàtica), els principals problemes, així com els principals mètodes aplicats, i les eines desenvolupades per a l'IFE i l'EFE.
  • CE16 : Ser capaç de dilucidar la naturalesa lingüística que distingeix les varietats de l'EFE: la terminologia, la sintaxi, l'organització retòrica, i les estratègies comunicatives.
  • CE19 : Ser capaç d'utilitzar les tècniques comunicatives i discursives comunes a la major part dels discursos d'especialitat, que serveixen per a aconseguir els diferents propòsits comunicatius (tècniques d'argumentació, exposició, descripció, narració, explicació, etc.).
  • CE21 : Ser capaç d'analitzar els discursos construïts mitjançant les llengües d'especialitat, en anglès i espanyol, i establir les seues qualitats i manques segons els paràmetres estudiats des de diferents perspectives lingüístiques.
  • CE25 : Ser capaç d'utilitzar els recursos existents per a l'obtenció, la utilització, la interpretació, la gestió i la transmissió d'informació: bases de dades, corpus escrits i orals, Internet i les NTIC.
  • CE28 : Poder processar àmplies col·leccions textuals utilitzant l'intèrpret d'ordres (shell) i llenguatges de programació senzills (awk).
  • CE29 : Ser capaç d'utilitzar eines avançades de processament de les llengües: analitzadors morfologicoslèxics (part-of-speech tagger) i analitzadors sintàctics (parsers), així com els principals recursos lexicosemàntics existents (p. ex. Word Net).
  • CE3 : Aplicar les teories, els models i les eines lingüístiques que són rellevants per a l'estudi i investigació de l'EFE.
  • CE30 : Ser capaç de tractar corpus multilingües paral·lels i comparables.
  • CE31 : Poder utilitzar intel·ligentment els traductors automàtics i els sistemes de traducció assistida, i saber avaluar-ne la utilitat en contextos acadèmics i d'investigació.
  • CE36 : Ser capaç d'aplicar els coneixements lingüístics a la investigació d'algun aspecte relacionat amb les llengües d'especialitat (anglès i espanyol).
  • CE5 : Utilitzar la terminologia específica de diferents varietats de l'EFE en els seus contextos d'ús.
  • CE7 : Ser capaç d'analitzar els gèneres comunicatius de les diferents varietats de l'EFE.
  • CE8 : Ser capaç de transmetre les tècniques del llenguatge pla i la seua aplicació a l'espanyol jurídic.

 

Competències generals del títol:>>instrumentals: conceptuals o cognitives

  • CG1 : Saber aplicar les principals perspectives, teories, tècniques i models d'anàlisis en el camp d'investigació interdisciplinari de la lingüística aplicada a l'estudi de l'IFE.
  • CG2 : Saber aplicar les principals perspectives, teories, tècniques i models d'anàlisi en el camp d'investigació interdisciplinari de la lingüística aplicada a l'estudi de l'EFE.

 

Competències generals del títol:>>instrumentals: procedimentals o metodològiques

  • CG3 : Poder aplicar els coneixements adquirits i resoldre problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis o multidisciplinaris relacionats amb les llengües d'especialitat.
  • CG4 : Saber integrar coneixements i enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d'+B2652una informació que, tot i ser incompleta o limitada, incloga reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l'aplicació dels seus coneixements i judicis en els entorns acadèmics i investigadors.
  • CG5 : Posseir la capacitat per a poder desenvolupar l'autoaprenentatge en els entorns acadèmics i d'investigació en els llenguatges d'especialitat.
  • CG6 : Capacitat per a triar o dissenyar el mètode de treball adequat per a obtenir els objectius proposats dels entorns acadèmics i investigadors en els llenguatges d'especialitat.
  • CG7 : Capacitat per a comunicar les conclusions i els coneixements i raons últimes que les sustenten a públics especialitzats d'una manera clara i sense ambigüitats en els entorns acadèmics i investigadors dels llenguatges d'especialitat.

 

Competències generals del títol:>>instrumentals: tecnològiques

  • CG8 : Utilitzar recursos tecnològics per a obtenir, manejar, analitzar, interpretar, i transmetre informació: bases de dades, traductors, correctors, eines, processadors de textos, presentacions multimèdia, etc.

 

Competències generals del títol:>>actitudinals: individuals

  • CG10 : Capacitat de treballar en equips interdisciplinaris en contextos acadèmics internacionals.
  • CG11 : Capacitat d'adaptar-se a noves situacions.

 

 

 

Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)

  • Capacitat per a revisar i corregir una àmplia varietat de textos del camp de la salut amb diferents nivells d'especialitat. En concret, es revisa un resum/abstract en espanyol i anglès d'un TFG de Biologia del Desenvolupament (4t de Biologia) i un TFM del Màster de Fertilitat humana.
  • Capacitat per a actuar com a mediador oral entre metge-pacient en contextos sanitaris, en concret en una clínica de reproducció com a assistent al pacient.
  • Elaborar bases de dades, glossaris i diccionaris de l'àmbit biosanitari a partir de la creació d'un corpus i la selecció de termes adequats.
  • Elaborar una infografia sobre un conjunt de termes mèdics relacionats amb la salut, principalment des de la perspectiva de gènere.
  • Capacitat per a revisar un glossari sobre temes de salut des de la perspectiva de gènere (reproducció assistida, menopausa, fertilitat, nutrició, estètica, etc.).

 

 

Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2010-11

OBJETIVOS CONCEPTUALES
1. Desarrollar la competencia lingüística y comunicativa en español.
2. Comprender y expresarse en español con corrección y propiedad en el ámbito disciplinar del español de la Medicina y las Ciencias de la Salud.
3. Conocer las principales perspectivas, teorías, modelos y técnicas de análisis en el campo de investigación del español del ámbito de la Medicina y las Ciencias de la Salud.
4. Aplicar los conocimientos lingüísticos adquiridos a la resolución de problemas en el español de la Medicina.
5. Integrar conocimientos para formular juicios a partir de la información adquirida sobre el uso del español en el ámbito de las ciencias de la salud.
6. Determinar procedimientos de análisis adecuados para investigar problemas lingüísticos de los diversos géneros textuales del ámbito de la Medicina.
7.    Comunicar los resultados obtenidos y relacionar la información previa con las conclusiones obtenidas en el ámbito del español de la Medicina.
8.    Ser capaz de trabajar en equipos interdisciplinarios e contextos académicos y profesionales internacionales relacionados con el campo de las Ciencias de la Salud.


OBJETIVOS ESPECÍFICOS
1. Analizar los géneros comunicativos propios del español de las Ciencias de la salud.
2. Corregir los posibles errores en las producciones textuales del campo de la Medicina.
3.Conocer las características léxicas del español de las ciencias de la salud.
4.Conocer y de analizar las características sintácticas del español de la Medicina.
5.Conocer la organización retórica de la producción de textos característicos en el ámbito de la Medicina.
6.Conocer las estrategias comunicativas del español aplicado a la Medicinad.
7.Desarrollar habilidades comunicativas necesarias en la interacción oral médico-paciente.
8. Conocer las técnicas de la argumentación en el español empleado en el campo de las ciencias de la salud.
9. Conocer las técnicas de la exposición en el español de la salud.
0. Ser capaz de analizar discursos profesionales y académicos en español dentro del ámbito de las ciencias de la salud.
1. Asesorar en labores técnico-lingüísticas en discursos médicos en español.
2.Ser capaz de utilizar recursos y herramientas informáticas para la documentación médica, bases de datos científicas, creación de corpus textuales de distintos grados de especialización en el ámbito de la Medicina.
3. Elaborar un artículo académico en español en la especialidad del español de las Ciencias de la Salud.
4.Aplicar los conocimientos lingüísticos a la investigación en el español de la Medicina y las Ciencias de la Salud.

 

 

;

Dades generals

Codi: 38620
Professor/a responsable:
SANTAMARIA PEREZ, MARIA ISABEL
Crèdits ECTS: 3,00
Crèdits teòrics: 0,40
Crèdits pràctics: 0,80
Càrrega no presencial: 1,80

Departaments amb docència

  • Dep.: FILOLOGIA ESPANYOLA, LINGÜÍSTICA GENERAL I TEORIA DE LA LITERATURA
    Àrea: LLENGUA ESPANYOLA
    Crèdits teòrics: 0,4
    Crèdits pràctics: 0,8
    Aquest departament és responsable de l'assignatura.
    Aquest dep. és responsable de l'acta.

Estudis en què s'imparteix