Competències i objectius
- Context de l'assignatura per al curs 2012-13
- Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)
- Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)
- Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2012-13
Context de l'assignatura per al curs 2012-13
Sense dades
Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)
Competències generals del títol (CG)
- 1 : Saber aplicar els coneixements adquirits i ser capaços de resoldre problemes en entorns nous o poc coneguts dins de contextos més amplis (o multidisciplinaris) relacionats amb la seua àrea d'estudi.
- 2 : Ser capaços d'integrar coneixements lingüístics i culturals d'aquesta àrea d'estudi per a enfrontar-se a la complexitat de formular judicis a partir d'una informació que, tot i ser incompleta o limitada, incloga reflexions sobre les responsabilitats socials i ètiques vinculades a l'aplicació dels seus coneixements i judicis, des d'una perspectiva de gènere.
- 5 : Adquirir un compromís ètic, que se centre en aspectes com la igualtat entre totes les persones, així com el coneixement i l'apreciació de la diversitat lingüística i la multiculturalitat, des del context sociolingüístic i cultural valencià.
Competències específiques del màster
- nº 7 : Practicar la traducció de documents de diferents àmbits i amb els recursos tecnològics adequats.
Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)
- Conèixer les bases teòriques de la traducció.
- Dominar els recursos documentals i tecnològics per a la traducció.
- Aplicar els coneixements teòrics i pràctics per a traduir i publicar textos jurídics i administratius.
- Aplicar els coneixements teòrics i pràctics a la traducció especialitzada per a usos instrumentals i d'empresa.
- Conèixer els fonaments teòrics de la traducció i els mitjans de comunicació.
Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2012-13
Sense dades
;