Competencies and objectives

 

Course context for academic year 2019-20

Aquesta tercera assignatura de traducció, en aquest cas català-francés, -que forma part d'un bloc de tres assignatures concebut de manera integrada (Traducció general directa B-A I i Traducció general B-A II)- té com a principals objectius que els estudiants seguisquen familiaritzant-se amb els principis bàsics del procés traductor, treballen eficientment de forma autònoma i de forma cooperativa, sàpien emprar de forma eficaç les eines d’ús comú en l'àmbit de la traducció (diccionaris, glossaris, bases de dades, Internet, etc.). Es pretén que assimilen l'estil de treball del traductor professional i dominen les estratègies fonamentals en la traducció de textos.

A partir del context i de les seues implicacions, es pretén que l'estudiant siga capaç d'analitzar el sentit d'un text, tot tenint en compte la seua dimensió comunicativa, pragmàtica i semiòtica. Els textos traduïts en aquesta tercera assignatura no excediran les 1000 paraules.

 

 

Course content (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees)

No data

 

 

Learning outcomes (Training objectives)

No data

 

 

Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2019-20

No data

 

 

;

General

Code: 32723
Lecturer responsible:
TOLOSA IGUALADA, MIGUEL
Credits ECTS: 6,00
Theoretical credits: 0,60
Practical credits: 1,80
Distance-base hours: 3,60

Departments involved

  • Dept: TRANSLATION AND INTERPRETING
    Area: TRANSLATION AND INTERPRETING
    Theoretical credits: 0,6
    Practical credits: 1,8
    This Dept. is responsible for the course.
    This Dept. is responsible for the final mark record.

Study programmes where this course is taught