Competències i objectius

Informació provisional. Pendent d'aprovació.

 

Context de l'assignatura per al curs 2018-19

Sense dades

 

 

Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)

Competències generals

  • CG1 : Aplicar els coneixements a la resolució de problemes relacionats amb l'àrea de la traducció jurídica.

 

Competències Específiques

  • CE1 : Coneixement avançat del registre jurídic d'especialitat en anglès.
  • CE2 : Reconeixement i comprensió d'estratègies retòriques i pragmàtiques en anglès.
  • CE3 : Coneixement avançat del registre jurídic en espanyol.
  • CE4 : Maneig d'estratègies retòriques i pragmàtiques en espanyol.
  • CE5 : Coneixement avançat del camp del discurs especialitzat.
  • CE6 : Capacitat per a traduir textos jurídics d'un nivell de complexitat mitjà-alt.
  • CE7 : Domini de tècniques de documentació.
  • CE8 : Capacitat d'intermediació en entorns multiculturals.

 

 

 

Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2018-19

Sense dades

 

 

;

Dades generals

Codi: 77798
Professor/a responsable:
Sense dades
Crèdits ECTS: 5,00
Crèdits teòrics: 0,40
Crèdits pràctics: 1,60
Càrrega no presencial: 3,00

Departaments amb docència

  • Dep.: FILOLOGIA ANGLESA
    Àrea: FILOLOGIA ANGLESA
    Crèdits teòrics: 0,4
    Crèdits pràctics: 1,6
    Aquest departament és responsable de l'assignatura.
    Aquest dep. és responsable de l'acta.

Estudis en què s'imparteix