Competencies and objectives

 

Course context for academic year 2020-21

Práctica sistemática de las modalidades de interpretación que se llevan a cabo ante instituciones y organismos internacionales (ONU, Comisión Europea, Parlamento Europeo, Consejo , etc.). Esta actividad exige un trabajo sistemático de documentación, terminología y conocimiento de los aspectos relevantes de los organismos internacionales, además de muchas horas de práctica en cabina (en la modalidad de interpretación simultánea), de interpretación consecutiva y de enlace.

 

 

Course content (verified by ANECA in official undergraduate and Master’s degrees)

Specific Competences (CE)

  • CE11 : Master advanced documentation techniques.
  • CE12 : Manage professional translation projects.
  • CE15 : Capacity to act as an expert intermediary in multicultural contexts.
  • CE3 : Master the registers of the speciality on one's own language.
  • CE4 : Manage rhetorical-pragmatic strategies expertly in one's own language.

 

 

 

Learning outcomes (Training objectives)

No data

 

 

Specific objectives stated by the academic staff for academic year 2020-21

No data

 

 

;

General

Code: 42446
Lecturer responsible:
TOLOSA IGUALADA, MIGUEL
Credits ECTS: 5,00
Theoretical credits: 0,80
Practical credits: 1,20
Distance-base hours: 3,00

Departments involved

  • Dept: TRANSLATION AND INTERPRETING
    Area: TRANSLATION AND INTERPRETING
    Theoretical credits: 0,8
    Practical credits: 1,2
    This Dept. is responsible for the course.
    This Dept. is responsible for the final mark record.

Study programmes where this course is taught