Competències i objectius
- Context de l'assignatura per al curs 2018-19
- Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)
- Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2018-19
Context de l'assignatura per al curs 2018-19
Sense dades
Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)
ESPECIALISTA TRADUCCIÓ JURÍDICA ANGLÉS-ESPANYOL (ANGLESA I NORD-AMERICANA)
Competències generals
- CG1 : Aplicar els coneixements a la resolució de problemes relacionats amb l'àrea de la traducció jurídica.
Competències Específiques
- CE1 : Coneixement avançat del registre jurídic d'especialitat en anglès.
- CE2 : Reconeixement i comprensió d'estratègies retòriques i pragmàtiques en anglès.
- CE3 : Coneixement avançat del registre jurídic en espanyol.
- CE4 : Maneig d'estratègies retòriques i pragmàtiques en espanyol.
- CE5 : Coneixement avançat del camp del discurs especialitzat.
- CE6 : Capacitat per a traduir textos jurídics d'un nivell de complexitat mitjà-alt.
- CE7 : Domini de tècniques de documentació.
EXPERT EN TRADUCCIÓ JURÍDICA INGLÉS-ESPAÑOL (ANGLESA)
Competències generals
- CG1 : Aplicar els coneixements a la resolució de problemes relacionats amb l'àrea de la traducció jurídica.
Competències Específiques
- CE1 : Coneixement avançat del registre jurídic d'especialitat en anglès.
- CE2 : Reconeixement i comprensió d'estratègies retòriques i pragmàtiques en anglès.
- CE3 : Coneixement avançat del registre jurídic en espanyol.
- CE4 : Maneig d'estratègies retòriques i pragmàtiques en espanyol.
- CE5 : Coneixement avançat del camp del discurs especialitzat.
- CE6 : Capacitat per a traduir textos jurídics d'un nivell de complexitat mitjà-alt.
Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2018-19
Sense dades
;