Competències i objectius

Informació provisional. Pendent d'aprovació.

 

Context de l'assignatura per al curs 2010-11

Sense dades

 

 

Competències de l'assignatura (verificades per ANECA en graus i màsters oficials)

Sense dades

 

 

Resultats d'aprenentatge (Objectius formatius)

  • Iniciar l'estudiant en la traducció mitjançant el que fins ara havia sigut normalment la seua llengua passiva de treball.
  • Conèixer els principals elements de contrast entre les dues llengües des de la perspectiva de la llengua estrangera.
  • Aprofundir en l'estructura bàsica de composició dels textos referencials en la llengua estrangera.
  • Dominar els elements d'interferència lexicosemàntica des de la perspectiva de la llengua estrangera..
  • Dominar els elements d'interferència morfosintàctica des de la perspectiva de la llengua estrangera.
  • Dominar els elements bàsics d'interferència estilística (registre) des de la perspectiva de la llengua estrangera.
  • Escriure en una llengua terme d'arribada.
  • Llegir els textos com a globalitat, buscant progressivitat, elements focals, intenció comunicativa i lector tipus.
  • Demostrar interès per la correcció en el text d'arribada.
  • Mostrar respecte a les diferències expressives en cada llengua com a manifestació de la seua cosmovisió.
  • Detectar els elements culturals específics de la cultura catalana.
  • Detectar el problema específic dels noms propis en tota la seua varietat.
  • Conèixer les modalitats i condicions laborals de la traducció en l'actualitat i en els principals països en què la llengua estrangera és oficial.
  • Fer traduccions en condicions (terminis, requisits formals, factura, carta explicativa, etc.) semblants a les del món professional.
  • Revisar les traduccions buscant la major optimització comunicativa en la llengua d'arribada.

 

 

Objectius específics indicats pel professorat per al curs 2010-11

Sense dades

 

 

;

Dades generals

Codi: 32723
Professor/a responsable:
Sense dades
Crèdits ECTS: 6,00
Crèdits teòrics: 0,60
Crèdits pràctics: 1,80
Càrrega no presencial: 3,60

Departaments amb docència

  • Dep.: TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
    Àrea: TRADUCCIÓ I INTERPRETACIÓ
    Crèdits teòrics: 0,6
    Crèdits pràctics: 1,8
    Aquest departament és responsable de l'assignatura.
    Aquest dep. és responsable de l'acta.

Estudis en què s'imparteix